English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ T ] / Temiz iş

Temiz iş tradutor Espanhol

341 parallel translation
Temiz iş yapılacak demedim mi?
¿ No dije que lo hicieras limpio?
Temiz iş.
Un trabajo bien limpio.
Temiz iş yap!
Hazlo.
Temiz iş. Hoş.
Buen trabajo.
Temiz iş olacak.
Parece que somos los primeros.
Temiz iş çıkarırsanız seni ve adamlarını görürüm, Swede.
Os pago bien a ti y a los muchachos, Swede.
- Çok temiz iş oldu.
Ha sido limpio.
Temiz iş.
Muy limpio.
Bu şekilde temiz iş çıkarabilirdi işte.
Verás, así se convierte en algo honrado y sano.
Her kimse, temiz iş yapmışlar.
Si es así, han hecho un buen trabajo.
Temiz iş.
Está claro.
- Temiz iş. Yavaşlatmadı bile.
Ni siquiera se detuvo.
Bıçaklanmış, temiz iş.
Ella fue knifed- - agradable y limpio.
Temiz iş.
La atravesó.
Temiz iş çıkardınız.
Buen trabajo.
- Temiz iş çıkar Bert.
- Haga un trabajo limpio, Bert.
Nereye gittiysem zaten temiz iş yapmadım ki.
Siempre he tenido trabajos sucios, en muchos lugares...
Temiz iş!
No se aflija.
Evet, temiz iş. Ama dinle. O para yarına, imkansız.
Sí, sin ningún problema pero tanto dinero para mañana es imposible.
- Temiz iş. Dramatik.
- Limpio, espectacular.
Çok temiz iş Russo, çok zekice. Bir sürü tanık var. Her şey yanıp kül olacak.
Muy bien, russo, muy limpio... con un montón de testigos, todo en llamas y ninguna prueba.
Basit ve temiz iş.
Es sencillo.
Sana, temiz iş yaptığını ve seninle yine çalışmaya hazır olduğunu söyledi.
Me pidió que te dijera que fue un trabajo impecable. Lo repetirá cuando quieras.
Annie temiz iş 150'ye çıkar diyor.
Annie dice que uno bueno cuesta 150.
Evet, temiz iş olmuş.
Sí, es un buen trabajo.
Temiz bir iş oldu gerçi.
- No lo dudo. Un trabajo limpio.
Güzel, temiz bir iş.
Un trabajo digno.
Hayır, efendim, çok temiz bir iş çıkarıImış, bence, tertemiz.
No señor, muy limpio. Limpio y meticuloso.
Yakın arkadaş olmadığınız kişileri temiz bir cinayetle ortadan kaldırmak oldukça zorlu bir iş.
Es difícil hacer un trabajo limpio matando gente... con la que uno no tiene amistad.
Pis bir iş olsa da, karşılığında temiz bir para ödüyorum, değil mi?
Es un trabajo sucio, pero pago dinero limpio.
Her şey birbiriyle özdeş, bu kadar büyük bir evi temiz tutmak zor bir iş.
Es demasiado grande. Cuesta trabajo mantenerla limpia.
Daha çok iş var. Bir dükkan temiz ve düzenli olmalı.
Una tienda debe estar prolija.
Temiz iş.
Los felicito.
$ 15'a temiz bir iş olur, Marshal.
$ 15 deberían ser suficientes, alguacil.
Tam olarak ne bilmek gerekir Bay Grimes temiz, profesyonel bir iş çıkarmak için?
Exactamente, ¿ qué tiene que saber para que resulte un trabajo limpio y profesional?
Bu eşsiz görevlere kendilerini adamışlardır. Ama iş paylaşımında kiralık katiller ölümle doğrudan temas halinde olmayanların varlığını sürdürürken, bireysel olarak da kendi vicdanlarını temiz tuttuklarını düşünüyorlar.
Pero en la división del trabajo moral, el asesino reclutado permite por otra parte, la existencia de aquellos que no están en contacto directo con la muerte y pueden sustentar, como individuos separados, sus almas limpias.
Temiz bir iş değil.
No es un trabajo limpio.
Bu gece birilerini gönder, temiz bir iş olsun.
Envíen a alguien esta noche. Hagan un trabajo limpio.
Yüksekten düşme çok temiz bir iş.
Usted sabe, las caídas de lugares altos son muy limpias.
Hızlı ve temiz bir iş her şeyin yoluna girmesini sağlayacaktır.
Un trabajo rápido y limpio supondría un gran avance... a poner todo de nuevo en equilibrio.
Tokyo hava alanı katliamıyla pek uyuşmuyor ama temiz bir iş olması için her şey düşünülmüş.
No fue como la masacre del aeropuerto de Tokio, pero tampoco se quedaron cortos.
İnsan kendisini temiz tutmalı, bu iş için köle kullanmamalı.
Un hombre debe limpiarse él mismo y no recurrir a los esclavos.
Temiz bir iş mi yaptınız?
¿ Salieron bien?
Temiz bir iş yapmışlar.
Un buen trabajo.
Herhalde Edmund'dan kurtulmak istemişler ama pek temiz bir iş yapmamışlar.
Igual querían deshacerse de Edmund, pero no es la forma más limpia de hacerlo.
Size söylüyorum, bu iş düzgün yürürse, sizler de temiz çıkarsanız,
Si el negocio da resultado, si ustedes pagan sus cuentas...
Temiz çıkarsan belki de senin için burada bir iş vardır.
Quizás haya un lugar para ti, si te quedas.
Bu çabuk temiz bir iş olmalıydı.
Debe ser un trabajo limpio.
"Temiz Eller" Jimmy, bizimle iş mi yapacak?
¿ "Manos Limpias" con nosotros?
Emrini yerine getirseydi bu iş temiz ve basit olurdu.
De haber seguido las órdenes,
Güzel ve temiz bir iş, değil mi?
Fue un lindo y limpio trabajo, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]