English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ U ] / Umarım işe yarar

Umarım işe yarar tradutor Espanhol

374 parallel translation
Satake'in planı için ne düşünüyorsun? Umarım işe yarar.
Los preparativos del Sr. Satake...
Tanrım, umarım işe yarar.
Esperemos que tenga éxito.
- Umarım işe yarar.
- Esperemos que esto funcione.
Umarım işe yarar.
Ojalá funcione.
Umarım işe yarar.
Espero que esto funcione.
Umarım işe yarar.
Bueno, espero que funcione.
Şimdi Benjamin bizlere, herkesin harika bir yaş günü hediyesi olduğunu kabul edeceği bir şey gösterecek. Umarım işe yarar, yoksa 200 dolar'ı boşa harcadım demektir.
A continuación Ben nos hará una demostración de algo que puede decirse es un regalo de cumpleaños bastante emocionante.
Umarım işe yarar.
Espero que funcione.
Umarım işe yarar.
¡ Espero que funcione!
- Umarım işe yarar.
- Ojalá funcione. - Funcionará.
Çok paraya mal oldu, umarım işe yarar.
Ojalá resulte, ha costado un buen pico.
Umarım işe yarar.
Supongo que sí, Alf.
Güzel. Umarım işe yarar.
Ojalá salga esta mancha.
Umarım işe yarar.
Ojalá que sirva.
Bu oldukça ilkel ama yine de işe yarayabilir. Umarım işe yarar.
Es rudimentario... pero quizás funcione.
Pekala Strangelove, ona bir şans vereceğim. Umarım işe yarar.
Está bien, Strangelove, le daré una oportunidad.
Umarım işe yarar da iyi bir uyku çekerim.
Espero que funcione para dormir bien un rato.
Umarım işe yarar.
- Espero que funcione.
Umarım işe yarar ama bu kadar enerjiyi nasıl buluyorsun anlamıyorum.
Espero que. Simplemente no sé donde se encuentra la energía.
Umarım işe yarar çünkü fikirlerim tükeniyor.
Espero que funcione, porque me estoy quedando sin ideas.
Şimdi öğrendin. Umarım işe yarar.
Ahora ya Io ha averiguado, espero que le sea útil.
Umarım işe yarar Dodge.
- Más vale que sea bueno, Dodge.
- Umarım işe yarar.
- Espero que funcione para vos.
Umarım işe yarar.
Sólo espero que esto funcione.
Tanrım, umarım işe yarar.
Ojalá dé resultado. Zorro 3.
- Umarım işe yarar.
¡ Esperemos que me haga bien!
Bir kumar oynayacağım, umarım bu işe yarar.
Jugaré a las cartas si crees que servirá de algo.
- Umarım zincir fikri işe yarar.
- Espero que lo de la cadena funcione.
Umarım bu işe yarar!
¡ Espero que esto ayude!
Umarım bu işe yarar.
Espero que funcione.
Öff, umarım bu işe yarar çünkü tadı berbat.
Espero que sirva para darme fuerza porque tiene un sabor asqueroso.
Umarım bir işe yarar.
Tengo esperanzas en ti.
Umarım bu işe yarar.
Con seguridad espero que esto funcione.
Umarım konuşmamız bir işe yarar.
Espero que merezca la pena esta conversación... Si actúo del modo en que lo hago...
Umarım bu işe yarar.
¡ será mejor que esto funcione!
- Umarım işe yarar.
- Espero que funcione.
Umarım bu sefer işe yarar.
Espero que esta vez salga bien.
Umarım bu şey işe yarar.
Espero que esto funcione.
Umarım Madam'ın bu okun üzerine koyduğu büyü işe yarar.
Espero que el hechizo que Madam colocó en esta flecha funcione
Umarım bu işe yarar.
Más vale que esto funcione.
Umarım bu işe yarar.
Espero que esto funcione.
Mac umarım bu işe yarar.
Mac, espero que funcione.
Bayan Angela Tucci olsun ama umarım bu işe yarar.
La Srta. Angela Tucci. Pero quiero que sepáis que espero que salga bien.
Umarım bir işe yarar. Şefimiz, davanızı çok ciddiye alıyor.
Esperamos que coopere con su caso, puedo decirle que está siendo tomado muy seriamente por nuestro alcalde
Umarım bu yaptığı işe yarar.
Espero que lo haya descifrado.
Tanrım, umarım bu işe yarar.
Dios, espero que esto funcione.
Umarım bu şey işe yarar.
Ojalá esta cosa funcionara.
- İşe yarar umarım.
- Si funciona, yo lo haré.
Şahane. Umarım bu işe yarar, Daphne.
Le he estado mandando mensajes psíquicos a Elaine.
Umarım bu işe yarar.
Espero que esto dé resultado.
Umarım işe yarar.
Será mejor que valga la pena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]