English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ U ] / Ustune

Ustune tradutor Espanhol

64 parallel translation
Saldiri ustune saldiri... tipki ofkeli karincalar gibi, benzin kokusuyla deliye donmuslerdi.
Dando vueltas, atacando... como hormigas enfadadas, enloquecidas por el olor a gasolina.
Benzininizin ustune titriyorsunuz.
Acaparais la gasolina.
Ne zamanki filozofi gri ustune grinin resmini cizerse, hayat zayiflamis demektir.
Cuando la filosofía pinta una imagen de gris sobre gris, la vida se desvanece.
Ayni muhtesem Dürer gibi, Nazizmin selefi ve habercisi, dogayi kanvasinin ustune koyan... ve olduren Durer.
Al igual que el impresionante Durero, precursor y predecesor del nazismo, que plasmó la naturaleza en su lienzo... y la mató.
Dizlerinin ustune cok hemen simdi!
¡ Póngase de rodillas!
Babanin isyerini senmi ustune aliyorsun?
- ¿ Sustituyes a tu padre?
- Devam et. Devam. Giy ustune.
- Vamos, nena, vamos, pásalo.
O TOP TUTUCUSUNUN USTUNE ATLA.
En una comida de navidad.
Beni aksam bir an bile birakmadi. Kolu hep uzerimde idi ve surekli icki ismarladi. Butun gece bardak ustune bardak getirdi.
Este personaje estuvo siguiéndome y abrazándome me ha comprado tragos, me ha comprado tragos y me ha hecho compañía toda la pinche noche.
ustune gidebilirdiniz.
Le aterrorizaba perderte. Le aterrorizaba que la odiaras...
Yine de bu kucuk, onemsiz gorunen kesim 20 milyon caliskan Amerikali ustune kara bir golge gibi cokuyor.
Y en cambio, esa fracción insignificante... ... ensombrece la imagen de 20 millones de trabajadores.
Ve biz de o zaman ustune atlayip beysbol sopasini kafasinda gecirecegiz!
¡ Lo atacaremos y lo golpearemos en la cabeza con un bate!
Siz savasi hepimizin ustune getirdiniz.
Ustedes trajeron la guerra a nosotros, a todos nosotros.
Elektrikli testerenin ustune dusmus.
Muerto en su propia máquina de carpintería.
BIR DE OLU BUYUKANNENIZIN FISKOSUNUN USTUNE KOYMUSSUNUZ.
Y, lo pusiste en la mesa para café de tu difunta abuela.
Bir sicis, ustune de dustan daha guzel bir sey var mi?
Nada hay como cagar y ducharse para sentirse mejor.
Beyaz zemin ustune, kalin harfler.
Blanco semi-mate. Letras en negrita.
Bas ustune.
- Sí, señor.
Tabaklarin ustune "Benim patronum"
Así es.
anlasilan sen de yeterince ustune gitmissin onun, sanirim cocuk yapmak kendine erkek oldugunu ispatlamasinin tek yoluydu.
Le debes hacer pasar un mal rato, si hacer bebés es la única manera que prueba que tiene un par de bolas.
Benim alanimda, bugunlerde bir yatirim yaparsaniz veznedar goguslerini bardagin ustune sunuyor.
En mi banco, cuando haces un deposito, el cajero pone sus teta en el vidrio.
Son 30 yildir elektirik faturasini burnumuzun ustune dayiyorlar.
En los últimos 30 años, pusimos la factura eléctrica en la nariz.
Aylarca fahiselik kurumunu ortadan kaldirmanin gerekliligi, taciz ve somurunun bitmesi gerektigi uzerine makale ustune makale okudum.
Durante meses leí un artículo tras otro acerca de que tenemos que detener la prostitución, la explotación y el abuso.
Parmaklarini bir numaranin ustune koy.
Pon tu dedo en un número.
HAYATIM VE SAHIP OLDUGUM HER SEYIN USTUNE.
Sí, con mi vida y todo lo que tengo.
Avukat bey, babamiz oldukten sonra onun abisi butun malimizi yasadisi ustune aldi.
Señor, luego de fallecer nuestro padre.. .. su hermano mayor de apodero ilegalmente de nuestra tierra.
Yalan ustune yalan
Una mentira para tapar otra mentira.
Eh, Benim hatırladigim kadari ile biraz daha yavaş ama muhtemelen viskinin ustune.
Bueno, un poco más lento de lo que recuerdo, pero probablemente sea el whiskey.
Istedigimi elde etmek icin birinin ustune nasil gidilir bilirim.
Sé cómo presionar a las personas para conseguir lo que quiero.
Sadece ustune baski uygula.
Solo hay que hacer presión.
Cok ustune dustugum icin sinirlerini gerdigimi soyluyor.
Dice que le pongo nervioso, que me preocupo demasiado.
Ustune cinsel organ resmi cizilmemis kitap.
Uno que no tuviera genitales dibujados por todas partes.
40 sene once tanidigim minicik burunlu ve muhtesem sacli cocuklar yuzunden biraz ustune geldim galiba.
Siento que puse sobre ti ciertas cosas que... Es como algunos tíos hace 40 años con pequeñas narices y el pelo perfecto.
eger korkuyu hissedersen ustune atlayip isirman gerekir.
si te huelen el miedo, se te tiran a morder.
- Dizlerinin ustune cok.
De rodillas.
Bacagin ustune baski uygula ki cevirdigimde cani cok yanmasin.
Aplique presión arriba de la pierna para que no sienta dolor.
Ama senin ustune pek varmayacagim. Sana yarin icin bir dovus sansi verecegim.
Pero me contendré un poco para darte una oportunidad mañana.
ÜSTÜNE GİT
¡ A POR TODAS!
ONUN USTUNE DUSMUYORSUN.
No te veo mimandolo.
Niye ustune aliniyor?
Al diablo, ¿ quién se cree?
Dort ayak ustune dustun degil mi?
Dios, Jim, realmente tienes los pies en la tierra, ¿ verdad?
ve ustune ayrildik.
- Ya hemos roto
- TAŞIN ÜSTÜNE YUMURTA DÜŞERSE YUMURTA KIRILIR 7 rehinemiz kaldı!
¡ Se fueron 7 rehenes!
YALANLAR ÜSTÜNE
RED DE MENTIRAS
FİLOLU OL - ÜSTÜNE DÜŞENİ YAP
VE A LA FLOTA HAZ TU PARTE
BİR ŞEYLER GİZLEMEKTE ÜSTÜNE YOK.
Inteligente. Eres buena escondiendo cosas.
CLAİRE, EĞER ÜSTÜNE FAZLA GELDİYSEM ÖZÜR DİLERİM.
Mira. Claire, lamento si te presioné demasiado.
ÜSTÜNE GİDERİM.
Soy de los que presionan.
Bir de gelmis ustune kahve ikram ettin.
1060 ) } ¿ No fue suficiente verme de esa manera? .
VÜCUDUN ÜSTÜNE KAYNAR SU
HAZ LO QUE HAY QUE HACER
Defile ustune defile.
- Todos los desfiles de moda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]