Yanılıyor olabilirim tradutor Espanhol
274 parallel translation
Şey, yanılıyor olabilirim...
Bueno, quizás esté equivocado.
Yanılıyor olabilirim, ama sesi Rico'ya benziyor.
Quizá me equivoco, pero parece Rico.
Yanılıyor olabilirim.
Quizá esté equivocado.
Yanılıyor olabilirim, belki de ben deliyim... ama buna inanıyorum ve kaybetmek istemiyorum.
Puedo equivocarme. Puedo estar loco... pero creo en esto y no voy a perderlo.
- Yanılıyor olabilirim ama onları gördüğüme neredeyse eminim.
- Quizá esté equivocado pero estoy casi seguro de que los vi.
Yanılıyor olabilirim, ama galiba şurada beyaz bir şey gördüm.
Puede que me equivoque, pero creo que he visto algo blanco ahí.
Yanılıyor olabilirim, Peder.
Verá, Padre, a lo mejor estoy equivocado.
Şey, yanılıyor olabilirim.
Perdón, debo haberme equivocado.
Yanılıyor olabilirim.
Quizás me equivoque.
Yanılıyor olabilirim.
Pero puedo estar equivocada.
Elbette, yanılıyor olabilirim.
Puede ser que esté equivocado.
Pek çok şey hakkında yanılıyor olabilirim ama burada değil...
Puedo estar equivocada en muchas cosas, pero no en esto.
Ama yanılıyor olabilirim.
Pude haberme equivocado.
Sadece bir his. Yanılıyor olabilirim.
Sólo es un presagio.
- Hayır, ama yanılıyor olabilirim.
- Yo nunca, pero puedo equivocarme.
Ama tabii ki yanılıyor olabilirim de.
Por supuesto, me podría equivocar.
- Yanılıyor olabilirim ama...
- Podría equivocarme, pero...
Yanılıyor olabilirim, ama bence Nicotra Rosario Francesca Bertini'ye ihanet etmeye hazırlanıyor..
Puedo equivocarme, pero tengo la impresión... de que este engalanamiento meticuloso de nuestro Nicotra Rosario, significa la preparación de una traición a Francesca Bertini.
Bayan, yanılıyor olabilirim,... ama görünüşe göre, bu beyefendinin eşliğinden...
Señora, es posible que me equivoque... pero me parece que la compañía de este caballero no le agrada.
Yanılıyor olabilirim ama bundan daha kötüsü olamaz. Haklısınız.
Podría estar equivocado, pero no se me ocurre nada peor.
Ve yanılıyor olabilirim ama para talep eden, hiç böyle bir zarf aldın mı?
¿ Ha recibido un sobre como este pidiéndole dinero?
Ama yanılıyor olabilirim.
Pero puedo estar equivocado.
Yanılıyor olabilirim ama yalnız gözüküyorsunuz.
Sólo supongo, claro, pero se ve un poco sola. Ya veo.
Bu konuda yanılıyor olabilirim ama son birkaç aydır, Moran'ı biraz araştırdım.
Quizá está mal que me meta así... pero los últimos dos meses he estado investigando a Moran.
Tabii, yanılıyor olabilirim.
Naturalmente, puede que me confunda.
Yanılıyor olabilirim.
Por si estoy equivocado.
Yanılıyor olabilirim.
Quizá me equivoqué.
Yanılıyor olabilirim ama yalnız gözüküyorsunuz.
Me parece que se siente sola.
Yanılıyor olabilirim, ama o güçlü ve sapasağlam bir adamdı Livia müdahale edene kadar da hiçbir ciddi hastalığı olmamıştı.
Puedo estar equivocada pero él era un hombre fuerte, sano y nunca tuvo una enfermedad seria hasta que cayó en sus manos.
Tronk... Yanılıyor olabilirim...
Tronk... puedo equivocarme...
Ben de, ama yanılıyor olabilirim.
Ni yo, pero puede que me equivoque.
Yanılıyor olabilirim, biliyorum.
Sí, ya sé que parece una locura.
- Yanılıyor olabilirim. Yatağını yapmış. Atlamayı planlıyorsa neden yatağını yapmış ki?
Hizo la cama. ¿ Por qué iba a tender la cama si planeaba saltar?
Bu fikrimde yanılıyor olabilirim ama karısı bir Komünistti. Ve her kadın gibi o da kocasını etkiledi. Sizin de benim de bileceğimiz gibi.
Y creo, aunque puedo equivocarme, que su mujer era comunista, y que su mujer le influenció, como cualquier mujer, como usted y yo sabemos.
Yanılıyor olabilirim ama Sanki daha önce tanıştık. - Pek mümkün değil, efendim.
Sin embargo, diría que nos hemos visto antes.
Tavsiyem, onları benim bölümüme havale etmeniz. Ama yanılıyor olabilirim.
Mi intención es... atraerlos para mi área, pero puedo estar equivocado.
Yanılıyor olabilirim.
Puede que me equivoque...
Yanılıyor olabilirim, ama açıkçası, şüpheleniyorum.
Quizás me equivoque, pero, francamente, lo dudo.
Yanılıyor olabilirim ama hepimiz hiyerarşiyi kabul etmeliyiz.
Ministro, tal vez estoy equivocado pero todos tenemos que aceptar una jerarquía.
Bu vakada yanılıyor olabilirim.
En este caso podría estar justificado.
Yanılıyor olabilirim... ama beni öldürmenin iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Quizá me equivoque pero no creo que sea buena idea que me maten.
Yanılıyor olabilirim ama biraz önce yardım mı istiyordunuz siz?
¿ Me equivoco o pedía ayuda antes?
- Yanılıyor olabilirim.
- Pero puedo estar equivocado.
Tamamen yanılıyor olabilirim ama beni çok iyi bir tanrı yapan bu.
Puede que esté equivocado... ... pero eso me convierte en un Dios bueno.
Efendimiz... Yanılıyor olabilirim, ama bu... bir kızın ilgisini çekmek için uygun bir yol olmayabilir.
Amo, quizá me equivoque, pero ésa no es la mejor manera de ganarse el afecto de la dama.
- Şey... Yanılıyor da olabilirim tabi.
- Bueno, podría estar equivocado.
Muhtemelen yanılıyor da olabilirim, ama bir şey mi var?
Probablemente esté equivocada, pero, ¿ pasa algo?
Yanılıyor olabilirim ama bu Starbuck'ın tek şansı.
lmposible.
Tabi ki yanılıyor da olabilirim...
Claro que podría estar muy equivocado...
Ama gazeteyi baş aşağı tutuyor. Tabii yanılıyor da olabilirim ama üzerime düşeni yapmak isterim.
Por supuesto puedo estar equivocado, pero debo cumplir con mi deber.
- Yanılıyor da olabilirim.
- Podría estar equivocado.
olabilirim 40
yanılmışım 190
yanılıyorsun 708
yanılmıyorsam 96
yanıldım 24
yanılıyorsunuz 182
yanıldın 34
yanılıyor 29
yanılmıyorum 35
yanılıyorlar 22
yanılmışım 190
yanılıyorsun 708
yanılmıyorsam 96
yanıldım 24
yanılıyorsunuz 182
yanıldın 34
yanılıyor 29
yanılmıyorum 35
yanılıyorlar 22