Yapacağiz tradutor Espanhol
274 parallel translation
Bugun, asil soru Ne yapacağiz? militan film yapimcisi tavri takinmak.
Hoy, la pregunta "¿ Qué hacer?"... se plantea con fuerza a los cineastas militantes.
CLAUDIUS'U NE YAPACAĞIZ?
- 3 - ¿ QUE HAREMOS CON CLAUDIO?
Vurmadan önce kaç atlatma yapacağiz?
¿ Cuántos pases haremos antes de lanzar?
Pastayi ne zaman yapacağiz?
¿ Cuándo haremos la tarta de fresas?
- Ne yapacağiz?
- ¿ Qué vamos a hacer?
Belki çok aptalim, ama biz ati ne yapacagiz? Anlatayim.
Tal vez sea muy tonta, pero ¿ para qué Io queremos?
Ne yapacagiz Fay?
¿ Qué va a ser, Fay?
- Biz de bunu yapacagiz.
- Eso es lo que vamos a hacer.
Bizler de öyle yapacagiz, kardesim.
Todos lo haremos, hermano.
Bunu yapacagiz.
Eso haremos.
Ne yapacagiz?
? Que hacemos?
Onsuz yapacagiz.
Lo haremos sin el.
Ne yapacagiz orada?
- Y ¿ qué hacemos allí?
Ne yapacagiz?
- ¿ Qué hacemos?
Bebegi ne yapacagiz?
¿ Y qué hay del bebé?
Ne yapacagïz?
¿ Qué hacemos?
- Önemli degil. Ne yapacagïz?
- Da igual. ¿ Qué vamos a hacer?
- Ne yapacagïz?
- ¿ Qué vamos a hacer?
Yasayacaksïn, ama öyle bir sey yapacagïz ki, kosamayacaksïn.
Vivirás, pero no volverás a correr.
Kizzy ve ben, Bell Dadï'ya bir saka yapacagïz.
Le queremos gastar una broma a Mammy Bell.
Bir tomar para yapacagïz.
Nos forraremos.
Sonra eve gidecegiz ve elimizden geleni yapacagïz.
Luego volveremos y nos arreglaremos como podamos.
Iste bunu yapacagïz.
Eso es lo que haremos.
Ne yapacagïz Tom?
¿ Qué vamos a hacer, Tom?
Simdi özgür oldugumuza göre, ne yapacagïz?
Ahora que somos libres, ¿ qué vamos a hacer?
Ne yapacagïz?
¿ Qué vamos a hacer?
Su andan itibaren aynen öyle hissetmeye devam etmeleri için elimizden geleni yapacagïz.
Pues a partir de ahora haremos lo que podamos para que se sigan sintiendo así.
Kozmik Takvimin ilk saniyesinde olan biten sey, su anda bizim ne yapmayi planladigimizla ilgilidir, bunu da zekamiz, ve Evren'i bilmekle yapacagiz.
El primer segundo del próximo año cósmico dependerá de lo que hagamos, aquí y ahora con nuestra inteligencia y conocimiento del Cosmos.
Ne yapacagiz adamim?
¿ Qué vas a hacer, hombre?
Kuzeye gidip, caddelerde duyuru yapacagiz.
Vamos al norte a poner la palabra en las calles.
simdi ne yapacagiz?
¿ Qué ha decidido?
- Nasil yapacagiz bunu?
¿ Cómo lo hacemos?
Nasil yapacagiz peki bunu?
¿ Y cómo vamos a hacer eso?
- Sadece bir atis yapacagiz.
Vamos a volvernos locos.
isviçre'ye vardigimizda ne yapacagiz peki kanka?
Jesucristo, ¿ qué haremos cuando lleguemos a Suiza?
Ne yapacagiz Jordan?
Jordan.
simdi ne yapacagiz?
¿ Qué hacemos ahora?
Sen, "Yemekte ne yapacagiz?" dedin
Tu dijiste. "¿ Que haremos de cenar?"
- Öyleyse ne yapacagiz?
- ¿ Asi que, que es lo que vamos a hacer?
Ne yapacagiz?
¿ Qué podemos hacer?
Simdi ne yapacagiz?
¿ Qué vamos a hacer?
- Ne yapacagiz peki?
- ¿ Y qué se supone que debemos hacer?
Merak etme, öyle yapacagiz.
Se lo aseguro, lo haremos.
Mahkemeden önce yetkinlik testleri yapacagïz, ama bence hâlâ çok erken.
Le haremos tests de capacidad antes de volver al juzgado, pero yo creo que aún es pronto.
Ne yapacagïz?
¿ Y qué hacemos?
Peki Nell konusunda ne yapacagïz?
¿ Qué vamos a hacer con Nell?
Peki simdi ne yapacagïz?
¿ Qué vamos a hacer ahora?
Bu sehri birlikte dünyanin haber merkezi yapacagiz.
Y juntos haremos que esta ciudad sea el centro de la información mundial.
- Ne yapacagiz?
- ¿ Y qué vamos a hacer?
Ne yapacagiz? - Ne istedigini ögren.
- Averigua qué quieren.
Yoksa birlesip bir seyler mi yapacagiz?
- ¿ O vamos a unirnos y a hacer algo?