English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Y ] / Yapılacak işlerim var

Yapılacak işlerim var tradutor Espanhol

129 parallel translation
Evet, benim yapılacak işlerim var, efendim? Hmm?
Bien, iré a hacer mis faenas. ¿ Señor?
Yapılacak işlerim var.
Tengo cosas que hacer.
Yapılacak işlerim var.
Tengo trabajo que hacer. Sí, señor.
Tabii gösterirdim ama yapılacak işlerim var.
Podría mostrarte, pero tengo trabajo que hacer.
Ormana... Ben de gelmeyi çok isterdim ama yapılacak işlerim var.
Al bosque... me gustaría, pero no puedo, tengo varias cosas que hacer.
Yarın sabah erkenden yola çıkmalıyım, üstelik yapılacak işlerim var.
Mañana salimos a buscar localizaciones y trabajo esta noche
- Yapılacak işlerim var.
- Tengo cosas que hacer.
- Yapılacak işlerim var.
Estoy ocupado
Yapılacak işlerim var ve siz de bana her türlü yardımı sağlayacaksınız.
Tengo un trabajo que hacer y ambos van a darme toda su ayuda.
Keyif almayı bitirdiyseniz, gerçekten yapılacak işlerim var.
Si terminó de disfrutarlo, tengo trabajo que hacer.
Bu mektubu çok uzun tutamıyorum çünkü yapılacak işlerim var.
No puedo hacer una carta muy larga porque tengo trabajo que hacer.
Burada yapılacak işlerim var.
Tengo cosas que hacer.
Ben bir kanun adamıyım ve bunları dinlemekten daha önemli yapılacak işlerim var.
Soy un agente de la ley y tengo cosas mejores que hacer.
- Yapılacak işlerim var.
- Tengo mucho que hacer.
Ben meşgulüm, yapılacak işlerim var.
Estoy ocupada. Tengo cosas que hacer.
- Hayır, benim yapılacak işlerim var.
Tengo trabajo.
- Hayır, yapılacak işlerim var.
- No, tengo trabajo que hacer.
Çünkü yapılacak işlerim var.
- De acuerdo.
Yapılacak işlerim var.
Tengo trabajo que hacer.
Sağ ol, yukarıda yapılacak işlerim var.
Gracias, pero tengo que volver a la oficina.
- Hayır, yapılacak işlerim var.
- Gordon.
Yapılacak işlerim var da.
... Tengo mucho que hacer.
İşletmem gereken birlik, yapılacak işlerim var.
Estoy ocupado. Tengo un sindicato que dirigir.
Şuradaki dükkanda yapılacak işlerim var.
Tengo muchas cosas en la tienda de licores.
Kalmayı çok isterdim ama yapılacak işlerim var.
Oiga, me gustaría quedarme, pero tengo que hacer.
Yapılacak işlerim var.
Tengo trabajo. Los limones.
- Yapılacak işlerim var.
- Tengo trabajo que hacer.
- Hayır, Kuzeyde yapılacak işlerim var.
- No, tengo asuntos que atender en el norte.
Neyse, yapılacak işlerim var.
Bueno, yo realmente tengo trabajo que hacer.
Bu sırada, benim yapılacak işlerim var.
Mientras tanto, tengo cosas que hacer.
- Yapılacak işlerim var.
- Tengo que hacer.
Yapılacak işlerim var.
- Tengo mucho trabajo.
Benim yapılacak işlerim var.
Debo completar algunas historias clínicas.
Hala yapılacak işlerim var.
Aún tengo trabajo que hacer.
- Evet. Yapılacak işlerim var.
Sí, tengo que trabajar.
- Yapılacak işlerim var.
- Tengo cosas que hacer, ya sabes.
Bilirsin, yapılacak işlerim var, adamım.
Sabes que tengo cosas que hacer.
Hayır, yapılacak işlerim var.
No, tengo que hacer la tarea.
- İşlerim var Shahbandar, yapılacak işlerim.
- Tengo cosas que hacer, Shahbandar.
Yapılacak önemli işlerim var.
Esto no le conseguirá al bebé un nuevo gorrito.
Bu akşam üstü beni idare et, yapılacak bazı işlerim var.
Sustitúyeme esta tarde, tengo cosas que hacer.
Şimdi, yapılacak daha iyi işlerim var.
Parece que seré el encargado de la perrera hoy.
Yapılacak işlerim var.
Tengo cosas que hacer yo mismo.
Ama acele etmelisin yapılacak önemli işlerim var.
Pero que sea rápido porque tengo asuntos que atender...
Seninle oyun oynamaktan başka yapılacak işlerim de var!
¡ Tengo cosas mejores que hacer que jugar con Vd!
Evde yapılacak bazı işlerim var. Daha sonra bizi tekrar Tavistock'a götürmek için Albay Ross gelecek.
Tengo algo de trabajo en la casa, luego el Coronel Ross vendrá... para llevarnos de vuelta a Tavistock.
Kasabada yapılacak bazı işlerim var.
Tengo diligencias que hacer.
Evet, yarın yapılacak bazı işlerim var.
Sí. Tengo algunas cosas que hacer mañana.
Şimdi yapılacak daha önemli işlerim var!
¡ Ahora tengo que hacer cosas realmente importantes!
Yapılacak çok ciddi işlerim var.
¡ Tengo cosas más serias que hacer!
İzninizle, yapılacak gerçek işlerim var.
Si me disculpa, tengo trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]