Yatagında tradutor Espanhol
3,777 parallel translation
Bonzo'nun yatağının yanında oturuyorum. İyileşmesini bekliyorum.
Estuve junto a la cama de Bonzo esperando a que despertara.
Yatağın yanında Kur'an ile uyuyorsun.
Duermes con el Corán a tu lado de la cama.
- Onun yatağında?
- ¿ En su cama?
Bana şunu söyle Robin yatağında yalnızken ve karanlıktayken adama ve kadına telif ödüyor musun?
Dime : cuando tú fantaseas, sola en la cama en la oscuridad, ¿ le pagas a él o a ella derechos de autor?
Kim anneye yatağında kahvaltı hazırlamak ister?
Quien quiere hacer? Desayuno en la cama de mama?
Yatağında uyuyacağın için heyecanlı mısın?
¿ Te emociona dormir en tu propia cama?
Şimdi hemen onun yatağında sevişelim.
He aquí una idea mala. Vamos a tener relaciones sexuales en la cama ahora mismo.
Belki. Hastane yatağında ifaden alınırken sen karının gözlerinin içine bakma riskine girecek misin?
¿ Te arriesgaras a mirar a tu mujer a los ojos mientras te... procesan en la cama de un hospital?
Aslında yatağından yıldız görebilirsiniz.
Asi que, Puedes ver las estrellas desde la cama.
- Neden yatağında değilsin?
¿ Qué haces fuera de la cama?
AA'da size, korkularını ile başedip, yatağın altında canavar olup olmadığını sizin kontrol etmenizi öğretirler.
En A.A. te enseñan a encarar tus sentimientos. A mirar bajo la cama y ver que no hay un monstruo.
Bunu yatağının arkasında bulduk, ve karısı her gece okuduğunu söyledi.
Encontramos esto debajo de su cama, Y la esposa dijo que el siempre leía por la noche.
Yatağın altında ne var?
¿ Qué hay bajo la cama?
Yatağında yatmıyor musun?
¿ No duermes en tu cama?
Evet. Geceleri yatağında düşünürsün bunu.
¿ Si piensa en ello por la noche cuando estás en la cama.
Daniel şimdiden yatağında bir fareyle karşılaştı..
Daniel tiene un gatito en su cama.
Senin yatağında mı, benim yatağımda mı oldu?
¿ Fue en tu cama o en la mía?
Yatağında mı?
¿ En tu cama?
Neden kendi yatağında yatacaksın?
¿ Y por qué vas a dormir en tu propia cama?
Yatağında bir sürü tüfeği var.
Tiene una litera con una gran cantidad de rifles.
Tabii çoğumuz bir şey bulamayacağımızın farkında. Çünkü Tui nehir yatağının dibinde kamp kuracak kadar aptal değil.
Por supuesto, que muchos sabíamos que no íbamos a encontrar nada porque Tui no es tan estúpida como para acampar en el lecho del río.
Yatağında üzerimde senin gömleğinle uyandım.
Desperté con tu camisa en tu cama.
Bir kaç kez seni gördüm. Tui'nin yatağında sızmıştın. Tui senin üzerinde geziniyordu.
Te vi un par de veces acostarte en la cama de Tui, y ella se acercaba y bajaba por encima de ti.
Bir kaç kez seni gördüm. Tui'nin yatağında sızmıştın. Tui senin üzerinde geziniyordu.
Te vi un par de veces desmayarte en la cama de Tui y ella caminaba arriba y abajo sobre ti.
Sinyali alır almaz yatağın altında saklı bıçağı çıkaracağım ve Baadal'ın kalbini milyonlarca parçaya ayıracağım.
Tan pronto como tenga la señal.. .. sacare el cuchillo escondido debajo de la cama. Y cortare el corazón de Baadal.
Onları Bay Grant'ın odasında, muhtemelen yatağının altında bulacağınızdan eminim.
No tengo duda de que las encontrará ocultas en el cuarto del señor Grant, probablemente debajo de su cama.
Ah, bakın, görünüşe göre Bay Paynter yatağının yanında bir not defteri, bir dolma kalem bir şişe mürekkep bulunduruyormuş, ve bu da dün gece yazdığı.
Ah, ahora, al parecer, el señor Paynter tiene una libreta, una pluma y un tintero junto a su cama, y esto es lo que escribió anoche.
- Yatağın altında. - Cidden mi?
- Debajo de la cama.
Neyse, yedi yaşlarındayken odasının önünden geçiyordum yatağında kız kardeşi Sharon'a bir şey okuyordu kızlar gülüşüp eğleniyorlardı.
Bueno, cuando tenía siete años, pasé por su habitación y le estaba leyendo un libro a su hermana, Sharon. Las dos se reían como locas.
Muhtemelen... yatağında filandır.
Probablemente esté en tu cama.
- Yatağında değil. - Ne?
- No está en su cama. - ¿ Qué?
Yatağında değil!
No está en su cama.
Peki, belki senin yatağında iyi olabilir.
Siempre tengo un sombrero sobre la cama.
Yatağında bir fahişe daha bulursam asarım.
La próxima puta que atrape en tu cama, la colgaré.
Yatağında küçük bir delik açıyorsun ve içine koyun gübresi dolduruyorsun.
Se corta un pequeño agujero en el colchón y se rellena con estiércol de ovejas.
Robert, yatağın altında birisi var.
Robert, hay alguien bajo la cama.
- Yatağın altında birisi var.
- Hay alguien bajo la cama.
Magdalena yine senin yatağında yatıyor.
Magdalena dormía en tu cama de nuevo.
Yatağının etrafında öylece dolaşıp, aksak ayaklarını savuruyor.
Ella sólo se repatinga en su cama, agitando sus paralíticas manitas.
Bence yatağımın altında saklanıyor.
- Creo que se esconde bajo mi cama.
Ben sadece Surrey'den gelen Kate'im. Ve korkarım, eski kocam yatağının yanında, yerde uzanıyor. - Öyle mi?
Soy Kate de Surrey y mi ex marido está en el suelo junto a tu cama.
- Ben yatağın o tarafında yatarım.
- Duermo en este lado de la cama.
Greys, kız kardeşini almaya geldiği sırada altında yatağını hissedebiliyor muydun?
Cuando se llevaron a tu hija, cuando vinieron los Grises, ¿ podías sentir la cama debajo de ti?
Kendi odasında ve yemekler yatağına kadar getiriliyor.
Su propia habitación, comida llevada a la cama?
Zavallı adam, yatağında, öylece yatıyor.
El pobre, está ahí, en su cama...
- Yatağında yok mu?
- ¿ No está en la cama?
Bedenin hastane yatağında yatıyor.
Tú cuerpo se encuentra en una cama de hospital.
Pia onun yatağında yatabileceğini söyledi.
Pia está feliz de darte su cama.
Bu arada, yatağın hemen yanında bir düğme var.
A propósito, hay un interruptor junto a la cama.
Ya sen Autobot? Optimus Prime yatağımın altında ne arıyor?
Y tú, Autobot, ¿ qué hace Optimus Prime bajo mi cama?
Dünya kadar evrak işinin ve hasta yatağının arasında cesaretimi toplayıp hastanemizin yakışıklı Hintli beyin cerrahı Dr. Patel'e çıkma teklif etmek için sabırsızlanıyorum - ki öyle biri var mı o bile şüpheli.
No puedo esperar a ser enterrada viva bajo una pila de papeleo y orinales en forma de cuña, intentando reunir el valor para pedir salir al Dr. Patel, el guapo neurocirujano indio que ni sabe que existo.
yatağa 92
yatağa gel 55
yatağa git 40
yatağın altında 21
yatağa gir 32
yatağına geri dön 17
yatağa dön 27
yatağına git 75
yatağına dön 57
yatağa gel 55
yatağa git 40
yatağın altında 21
yatağa gir 32
yatağına geri dön 17
yatağa dön 27
yatağına git 75
yatağına dön 57