English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Y ] / Yiyeceğiz

Yiyeceğiz tradutor Espanhol

2,252 parallel translation
Biz yine akşama somon mu yiyeceğiz?
¿ Por casualidad vamos a cenar salmón?
Teşekkür ederim ama bugün bizim çocuklarla beraber yiyeceğiz.
¿ Sabes qué? Gracias, pero voy a salir a comer con los muchachos hoy, ¿ de acuerdo?
"Akşama ne yiyeceğiz?"
"¿ Que hay de cena?"
Kutlamak için kek yiyeceğiz ve evi balon ve ışıklarla süsleyeceğiz
Para festejarlo, comeremos pastel y decoraremos la casa con luces y globos.
Hokkaido'da yengeç mi yiyeceğiz?
¿ Comer cangrejo en Hokkaido?
Kurabiye parçacıklı dondurma yiyeceğiz.
Los helados de Hit Anderson, por un poco de nieve,
Buradan gidiyoruz ve yemek de yiyeceğiz. Herkes sakin olsun!
Bien parare aquí y coman, ¡ todo el mundo mantenga la calma!
Allah korusun, açık büfe tatlı reyonu olmayan bir yerde yemek yiyeceğiz.
Por supuesto que comemos en un sitio dónde no hay una carretilla de dulces.
Dayak mı yiyeceğiz?
¿ Nos va a nalguear?
Hayır, bugün burada yiyeceğiz.
No, comeremos aqui hoy.
Ama yemeği ben yapacağım, tost yiyeceğiz.
Pero ya cocinaré yo. Comeremos tostadas.
Ben pişireceğim ve sen döndüğünde birlikte yiyeceğiz.
Cocino yo y, si volvéis, comemos juntos.
Yiyeceğiz, ama önce konuşmamız lazım.
- Escucha, tenemos que hablar.
Adını hatırlamıyorum ama onunla yemek yiyeceğiz.
No recuerdo su nombre, pero logré que comiera.
Houston'un Yeri'nde kaburga yiyeceğiz değil mi?
Igual iremos a comer a Houstors, ¿ cierto?
Şimdi ne bok yiyeceğiz?
Es una buena idea.
Mutfakta yiyeceğiz.
Cenaremos en la cocina.
Biz bir aileyiz ve bir aile gibi birlikte yemek yiyeceğiz.
Somos una familia y vamos a cenar juntos como familia.
Biz gidip bir şeyler yiyeceğiz.
Vamos a tomar un pincho.
- Hayır, şimdi yiyeceğiz.
- No, lo haré ahora.
Gel, öğle yemeği yiyeceğiz benim yeraltındaki evimde.
Ven, te invito a comer en mi bonita madriguera.
Tamam, gördüğünüz üzere, standardımıza uygun bir yemek değil. Fakat, bir anlaşma var. Bu akşam, Haitililerin üçte ikisinin akşam yemeklerinde yediği miktar kadar yiyeceğiz.
OK, como pueden ver esta no es la comida estandar pero.. mm, aqui esta el trato esta noche estaremos comiendo lo que come 2 / 3 de la poblacion haitiana
Yani bazenleri et lokantasında, bazenleri de 3.99 dolarlık açık büfelerde yiyeceğiz demek oluyor bu.
Sólo significa que a veces comeremos en la casa del filete y otras veces en el buffet de 3,99.
Peki şimdi ne bok yiyeceğiz?
¿ Qué haremos?
" Ve ne zaman yemek yiyeceğiz?
- ¿ Y cuando comeremos?
Bu gece spagetti yiyeceğiz sanıyordum.
Pensé que hoy íbamos a comer espaguetis.
- Bu gece. Büyük bir potansiyel müşteriyle akşam yemeği yiyeceğiz.
Cenaremos con un potencial cliente.
Ne bok yiyeceğiz şimdi?
¿ Verdad? - ¿ Qué vamos a hacer ahora?
New York'taki bir numaralı Asya kaynaşım restoranı, burada Amerika'da en çok satılan yemeği yiyeceğiz.
Donde comeremos la comida más vendida del resto de Norteamérica.
Peki ne zaman, ne zaman öğlen yemeği yiyeceğiz?
Bueno, ¿ cuándo comeremos juntos?
Bugün öğlen yemek yiyeceğiz.
No, sólo vamos a almorzar hoy.
Sadece birlikte yemek yiyeceğiz.
Sabes, sólo tuvimos algunas comidas juntos.
Biraz şarap içip kaliteli yemekler yiyeceğiz.
Vamos a beber buen vino y a comer manjares.
Öyleyse akşam yemeğine cips yiyeceğiz.
Creo que tendremos que comer burritos.
Valhalla'nın en güzel salonunda... akşam yemeğimizi yiyeceğiz!
¡ Todos habremos cenado en el mejor salón de Valhalla!
Babanla birlikte yiyeceğiz.
Vamos comer con tu padre.
Yarın akşam birlikte yemek yiyeceğiz.
Voy a cenar con ellas mañana en la noche. Pasta. - Deberías venir.
Evet, yiyeceğiz.
- Es para comer.
Leslie ile yemek yiyeceğiz.
Comiendo con Leslie.
Ve her yıl yaptığımız gibi oturup ailecek yemek yiyeceğiz ya da ben giderim ve bir daha benden haber almazsınız.
Y nos sentaremos como una familia y no volverán a oír de mí.
Bugün Kandinsky sergisine gideceğiz sonra da E.A.T'de yemek yiyeceğiz.
- Eso fue ayer. Hoy veremos la exhibición de Kandinsky y cenaremos en E.A.T.
Öğleden sonra yiyeceğiz.
Comemos por la tarde.
Nerede yemek yiyeceğiz?
¿ Dónde cenaremos?
Akşam yemeğini dışarıda yiyeceğiz.
Vamos a cenar fuera.
Ne bok yiyeceğiz şimdi?
¿ Qué rayos hemos hecho?
- Çift olarak yemek yiyeceğiz.
- Cena de parejas.
Bu gece Nancy ile yemek yiyeceğiz, tek başımıza.
Esta noche cenaré con Nancy, a solas.
- Bones, ne zaman yemek yiyeceğiz?
Huesos, ¿ cuándo vamos a comer? , estoy hambriento.
Biz pizza yiyeceğiz.
Algunos vamos a buscar algo de pizza para comer.
Ne yiyeceğiz?
¿ Quieres ir a desayunar?
Tamam, Tamam, Pekala, her zaman pizza yiyecegiz.
Bien, bien. Entonces comeremos siempre pizza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]