English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ç ] / Çıldırdın mı sen

Çıldırdın mı sen tradutor Espanhol

605 parallel translation
- Çıldırdın mı sen?
- ¿ Estás loca?
Çıldırdın mı sen?
¿ Estás loca?
Çıldırdın mı sen?
¿ Son ustedes tontos?
Çıldırdın mı sen?
¿ Estás loco?
Joseph çıldırdın mı sen?
Joseph, ¿ está loco?
- Çıldırdın mı sen?
- Estás loco.
Çıldırdın mı sen?
¿ 2500 levas?
Saat kaç? - Çıldırdın mı sen?
- ¿ Te has vuelto loco?
Çıldırdın mı sen?
¿ Te has vuelto loca?
Çıldırdın mı sen?
¿ Te has vuelto loco?
Çıldırdın mı sen?
¿ Estás loco o qué?
- Çıldırdın mı sen? - Olabilir.
Bueno, quizá me haya vuelto loca, pero la han elegido.
- Çıldırdın mı sen?
¿ Estás borracho?
- Çıldırdın mı sen?
- ¿ Estás loco?
Çıldırdın mı sen?
¿ Qué es usted, un salvaje?
- çıldırdın mı sen?
- ¿ Está loco?
Çıldırdın mı sen?
? Estas loco?
Çıldırdın mı sen?
Estás loco?
Agatha, çıldırdın mı sen?
Agatha, ¿ te has vuelto loca?
- Çıldırdın mı sen?
- ¿ Te has vuelto loco?
Çıldırdın mı sen dedi.
Y me trató de loca, claro
Hey, orvil, çıldırdın mı sen?
- Orvil, ¿ te has vuelto loco?
Çıldırdın mı sen?
Estás loco.
Çıldırdın mı sen?
¿ Estás loca o qué te pasa?
Çıldırdın mı sen? Niye bu aslan inine gelip girdin.
Qué locura, oh Astérix, venir a meterte en la boca del lobo.
Çıldırdın mı sen?
¡ Estás loco!
Çıldırdın mı sen?
- ¿ Qué? ¿ Estás loca?
Ne, çıldırdın mı sen?
¿ Están locos?
Çıldırdın mı sen, tifüs mü olmak istiyorsun, içinde ceset bile olabilir.
¿ Estás loca? ¿ Quieres contraer tifus? Debe haber un cadáver allí.
Çıldırdın mı sen, ne işimiz var orada?
¿ Estás loco? No hay razón para que volváis allí.
Çıldırdın mı sen?
Su cabeza estará llena de fantasías.
Çıldırdın mı sen?
¿ Se ha vuelto loco?
Çıldırdın mı sen?
¿ Se han vuelto locos todos, o qué?
Çıldırdın mı sen?
¡ A ver, largo de aquí, rápido!
" Çıldırdın mı sen?
Esta loco?
- Çıldırdın mı sen?
- ¡ Estás loco!
Çıldırdın mı sen?
¿ Está loco?
Sen çıldırdın mı?
¿ Te has vuelto loco?
Zavallı kocam öldüğünde sen olmasaydın çıldırırdım.
Cuando murió mi marido, de no ser por ti, me habría vuelto loca.
Üçlü salto mu? Sen çıldırdın mı?
El triple. ¿ Esta loco?
Çünkü sen ve bu civardaki diğer çılgın kadınların öldürüleceklerini düşünmeleri benim de çıldırdığım anlamına gelmez, Ellen.
Sólo porque tú... y las otras mujeres se han alocado... y creen que van a morir, no quiere decir que yo esté loco.
Dışarı mı? Çıldırdın mı? Bir çocuk gecenin 1'inde geziyor ve sen bundan bahsetmiyorsun.
¿ A esta hora de la madrugada no está y tú no dices nada?
Sen çıldırdın mı?
¿ Estás loco?
Ben mi çıldırdım, yoksa sen mi çıldırdın?
¡ Esto es un viñedo!
Mitsuaki! Sen çıldırdın mı?
¿ Estás loco?
- Erkek arkadaşını mı? - Sen çıldırdın mı?
A tu edad es muy peligroso andar sola por estos lugares.
- Sen çıldırdın mı, Ben?
- Pero, ¿ te has vuelto loco?
- Sen de gelir misin? - Çıldırdın mı?
- ¿ No puedes venir?
- Çıldırdın mı sen?
- ¿ Te has vuelto loca?
Sen çıldırdın mı, şaka mı bu, yoksa ikisi birden mi?
¿ Casarse? ¿ Estás loca? ¿ Eres mala o las dos cosas?
- Sen çıldırdın mı?
¿ Te volviste loco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]