Ölüm saati tradutor Espanhol
535 parallel translation
Ölüm saati 15 : 13.
Hora de la muerte... 15 : 13
Ve... ve o saat ölüm saati... Âmin.
Y... en la hora de nuestra muerte... amén.
Otopsi raporuna göre ölüm saati olarak, özellikle, gece yarısından önceki saatlerle ilgileniyoruz.
Según el informe de la autopsia sobre la hora de la muerte, nos interesan especialmente las horas antes de la media noche.
- Pardon! İlkinin ölüm saati tam olarak 15 : 40
La primera ilusión fue eliminada exactamente a las 3 : 40 pm.
"Karanlık ve ölüm saati gelip çatana kadar."
Envueltos en la sombra de los pasos furtivos de la muerte. "
Tahmini ölüm saati, doktor? - 7 ya da 7 : 30.
- Hora de la muerte, doctor?
- Ölüm saati?
¿ Y la hora de la muerte?
Ölüm Saati.
La hora de la muerte.
Tahmini Ölüm Saati :
Hora estimada de la muerte :
Ölüm saati cesedin bulunmasından 12 saat önce.
La muerte se produjo como máximo doce horas antes de hallar el cadáver.
Ölüm saati olarak yaklaşık 4 diyebiliriz.
Ponga las 16 : 00 como hora de la muerte.
Ölüm saati artık on bir buçuk ve on iki arası olarak kesinleşti.
La hora dela muerte se sitúa entre las 11 : 30 y las 12 : 00.
- Ölüm saati?
- ¿ Hora de muerte?
Bayanlar ve baylar, delikanlılar ve kızlar işte ölüm saati!
Damas y caballeros, niños y niñas ¡ ha llegado la hora de morir!
Ölüm saati. Dr. King doğru mu söylüyor?
Tiempo de muerte. ¿ La Doctora King dice la verdad?
Tahmini ölüm saati, 16 Haziran Cumartesi günü saat 21 : 30 civarı.
La hora estimada de su fallecimiento fue hacia las 9 : 30 de la noche del sábado 16 de junio.
Peki ya ölüm saati?
¿ Saben a qué hora falleció?
Ölüm saati 18.05'di.
Me llamaron a las 6 am 05.
Resmi ölüm saati 23 : 17 Son kan gaz testi.
Los últimos gases en sangre.
Ölüm saati sabah 1 ile 3 arasında.
- Se ha establecido que la hora de la muerte es entre la 1 : 00 am y 3 : 00 am.
- Peki ya ölüm saati nedir?
- ¿ Y la hora de la muerte?
Ölüm saati 12 : 40.
La muerte ha sido a las 12 : 40 horas.
Ölüm saati, 9 : 33.
Hora de muerte : 9 : 33.
Ölüm saati :
Hora de muerte :
Ölüm saati : 16 : 17.
Hora de la muerte : 4 : 17.
Solunum ve böbrek yetmezliğine bağlı ölüm saati 14 : 30.
La muerte ha sido a las 14 : 30 horas por un fallo respiratorio.
Ölüm saati için sabaha karşı iki diyebilirim. Sırtından bıçaklanmış.
Murió a las 2 : 00 de la madrugada apuñalado por la espalda.
- Peki ölüm saati?
¿ Sabemos la hora de la muerte?
Ölüm saati : 1 0 : 06.
Hora de la defunción : 10 : 06.
- Ölüm saati...
- Hora de la muerte...
Ölüm saati : 10 : 32.
Hora de la muerte : 10 : 32.
Ölüm saati : 20 : 53.
Hora de la muerte : 8 : 53.
Ölüm saati 9 : 55.
Hora de la muerte : 9 : 55.
Ölüm saati : 8 : 26.
Hora de la defunción : 8 : 26.
Ölüm saati : 8 : 53.
Hora de la muerte : 8 : 53.
Ölüm saati 9 : 56.
Hora de la defunción : 9 : 56.
Ölüm saati?
¿ Hora de la defunción?
Ölüm saati : 13 : 38.
Hora de defunción, 13 : 38.
Ölüm saati, 4 : 52.
Hora del fallecimiento, 4 : 52.
Ölüm saati, 12 : 07.
Hora de la muerte : 12 : 07.
Ölüm saati son 24 saat içinde olabilir.
La hora de la muerte fue en las últimas 24.
Ölüm saati, 11 : 58 P.M.
Hora : 23 : 58.
Ölüm saati, 08 : 49.
Bien. Hora de la muerte 8 : 49.
Ölüm saati 6 : 02.
Defunción a las 6 : 02.
Ölüm saati geçti.
La hora ha pasado.
Ölüm saati : 1 5 : 09.
Hora de la muerte, 15 : 09.
Bay Stone'un saati ölüm zamanını 21 : 20 olarak belirliyordu.
El reloj roto del Sr. Stone marcaba como hora de muerte las 9 : 20.
Ölüm saati?
¿ Hora?
Niye günün 24 saati ölüm tehlikesi altında olduğunu düşünsün ki?
¿ Por qué mantenerla 24 horas al día pensando, está en peligro mortal?
Ölüm meleği odada oturmuş saati izliyordu.
Parecía que el angel de la muerte estuviera sentado a su lado... mirando el reloj.
Ölüm saati :
Yo lo digo.