English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ A ] / Acele etmelisin

Acele etmelisin tradutor Francês

185 parallel translation
Acele etmelisin, olay orada dönüyor.
Tu sais ce qui va arriver.
Acele etmelisin, Daniel'le buluşacağım.
Dépêche-toi. J'ai rendez-vous avec Daniel.
Iyi fikir Acele etmelisin, bayan Chester yorgun gözüküyor.
Bonne idée. Tu devrais te dépêcher, car Miss Chester a l'air fatiguée.
Jan, yasaktan önce eve gideceksen acele etmelisin.
Dépêchez-vous de rentrer avant le couvre-feu.
Bankalar dörtte kapanıyor. Acele etmelisin!
La banque ferme à 4 heures.
Acele etmelisin.
Dépêchez-vous.
Acele etmelisin, hayatım.
Oh! Tu dois te dépêcher, ma chère.
Acele etmelisin.
Dépêche-toi.
11 : 00'de Melbourne'de olman gerekiyorsa acele etmelisin.
Si tu dois être à Melbourne pour 11 heures, il faut te hâter.
- Sue, acele etmelisin.
- Sue, tu fais mieux de te dépêcher.
Canım, dinle, hayatım, acele etmelisin.
Dépêche-toi! Tout le monde t'attend!
Acele etmelisin, David.
Dépêche-toi, David.
Şimdi, hemen, Acele etmelisin.
T'enfuis pas comme ça!
Ellas, acele etmelisin.
Ellas, tu dois faire vite.
Evet, evet, haklısın Bayan Purdy, ama acele etmelisin yoksa bir sonraki dersini kaçıracaksın.
Oui, vous avez raison, Mlle Purdy, mais vous devriez y aller, vous allez rater le cours d'après.
Ama sonra acele etmelisin. Onları yerleştirmek için sadece 30 dakikanız olacak.
Après avoir réglé les bombes il faudra faire vite, car vous n'aurez qu'une demi-heure pour les déposer.
Acele etmelisin!
Vite! La nuit tombe.
Ona git, fakat acele etmelisin. Yatakta yatıyor, inliyor, gözlerini açamıyor.
Courez chez lui et faites vite, je sais qu'il quitte plus le lit, qu'il tousse et n'ouvre pas les yeux.
Acele etmelisin Louis.
Dépêche-toi, Louis.
- Mum bitiyor, acele etmelisin. -
Je vous laisse la bougie, je dois me dépêcher.
- Acele etmelisin!
- Plus vite que ça!
İyi olacağım. Gitmeden acele etmelisin. Tamam.
Ça ira, mais dépêche-toi avant qu'elle s'échappe.
Acele etmelisin.
Fais vite!
Kimberly, acele etmelisin.
Kimberly, dépêche-toi.
Benimle sevişmek istiyorsan, acele etmelisin!
Si tu veux me faire l'amour, tu ferais mieux de te dépêcher!
Eğer dünyamızı kurtarmak istiyorsan acele etmelisin.
Si tu veux sauver notre monde Tu doit te dépêcher.
Kızını aramak için, acele etmelisin.
Vous devriez être en train de chercher votre fille.
Emin ol bu vuruşu yapmak için acele etmelisin.
T'es pressé de te faire tirer dessus.
Acele etmelisin, sigaranın 1 sentlik kısmı yandı.
Magnez-vous. Dix cents de cigarette en moins!
Ama acele etmelisin.
Mais vous devez vous dépêcher
Uyan! Uyan! Leo, acele etmelisin!
Trois.
Ama acele etmelisin, bir dedikodu var.
Mais il ne faudra pas traîner, on entend des rumeurs alarmantes.
Ama sen acele etmelisin, çabuk!
Mais il faut que tu te dépêches! Plus vite!
Acele etmelisin.
Dépêche-toi
Evet, ama acele etmelisin. Onlar, oraya gitmeyeceğine karar vermeden.
Oui, mais il faut vous dépêcher, sans quoi ils s'en iront.
- Acele etmelisin, onlar senin gitmeyeceğini düşünmeden...
- Dépêchez-vous, sans quoi ils cesseront d'attendre.
Biliyorum canın yanıyor, ama acele etmelisin.
Je sais que ça fait mal, mais faites vite.
Evet biliyorum, ama acele etmelisin.
Je sais, mais il faut faire vite.
Acele... acele etmelisin, Zeyna! Acele etmelisin!
Dépêche-toi, Xena.
Acele etmelisin Sadece birkaç dakika
Le lien ne restera pas stable très longtemps.
Acele etmelisin. - Genç bir adam Zentar'ın üçgenini buldu.
Vite, un enfant a trouvé le triangle de Zinthar.
# Acele etmelisin.
Il faut te dépêcher
Acele etmelisin.
- Vite.
Crichton! Acele etmelisin!
Crichton, dépêche-toi!
Acele etmelisin.
Tu dois te hâter.
Acele etmelisin.
Tu dois te dépêcher.
- Acele etmelisin
- Porte 17. Vous devriez vous dépêcher.
Acele etmelisin
Tu as besoin de cette sensation.
Dışarı çıkmak için nadiren fırsatın oluyor. Acele etmemeli ve görülmeye değer yerleri ziyaret etmelisin.
Au temple, porter les prémices de la récolte, pour mon maître.
Acele etmelisin!
Il faut te presser.
Kate, acele etmelisin!
Vite, Katy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]