English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ A ] / Afedersiniz bayım

Afedersiniz bayım tradutor Francês

266 parallel translation
Afedersiniz bayım, buyrun içeri geçin.
Excusez-moi, monsieur. Ça va. Entrez.
Oo, hayır. Afedersiniz bayım.
Je regrette, messieurs.
Afedersiniz bayım ama barones geç saatlere kadar burada olmayacaktır.
Désolée, mais elle n'est pas là.
Afedersiniz bayım, acaba Slim Moseley`i... nerede bulabileceğimi söyleyebilir misiniz...
Monsieur, pourriez-vous me dire où je peux trouver Slim Moseley? Enfin...
Afedersiniz bayım, ama beni duyun diye ölüleri uyandıracak kadar ses çıkardım burada.
Pourtant, j'ai fait du bruit à réveiller les morts.
- Afedersiniz bayım.
- Excusez-moi.
Afedersiniz bayım.
Pardon, monsieur.
Afedersiniz bayım.
Excusez-moi, monsieur.
Afedersiniz bayım.
Excusez-moi.
Afedersiniz bayım, ne kadar para aldığınızı söylemenizin sakıncası var mı?
Excusez-moi. Voudriez-vous bien nous dire quelle somme vous avez obtenue?
Ya sandal? Afedersiniz bayım, psikanalistimle görüşüyorum.
Pardon, mais je parle à mon psychanalyste.
"Afedersiniz bayım, kurbağa bacağınız var mı?"
"S'il vous plaît, vous avez des cuisses de grenouille?"
Afedersiniz bayım.
Permission.
Afedersiniz bayım ne demeye getiriyorsunuz?
Qu'est-ce que vous racontez? Je suis quoi, un cobaye?
Afedersiniz bayım.
Monsieur l'agent...
Afedersiniz bayım. Bayan Feldman'ı arıyoruz.
Nous cherchons Mme Feldman.
Afedersiniz bayım.
Excusez-moi, monsieur!
- Afedersiniz Bay Zanfield.
- Pardon, M. Zanfield.
Afedersiniz bayım
Excusez-moi, Monsieur.
Dedim ki : "Afedersiniz, bu köpeği ben alıyorum." O zaman bana gülümsedi. Sonra bir şekilde, üçümüz öğle yemeği yedik. O adam, Bay Smith ve ben.
"Excusez-moi, lui dis-je, je l'achète." Il m'a souri... et peu après, nous déjeunions tous les trois!
- Ve sonunda. - Afedersiniz, Bay Necval...
M. Necval, si vous permettez...
Afedersiniz bayım bir kez Gestapo için çalışırsan...
Désolé.
Afedersiniz... fakat görüyorsunuz, Bay Bartos'un amcasını arıyoruz... son vedasını ona... bizzat iletmemi istedi.
Je suis désolé, mais... nous recherchons "l'oncle" d'un certain M. Bartos, qui m'a prié de transmettre son dernier adieu en personne.
Afedersiniz, Bay Haines.
Excusez-moi, M. Haines.
Afedersiniz bay Marlowe. Saatiniz var mı?
Pardon, vous avez l'heure?
- Afedersiniz. - Bir saniye bayım. ... gerçek bir dava üzerinde çalışan bilim adamları bir gösteri yapmakta...
Et maintenant, une démonstration de la police scientifique à propos du récent vol d'or.
- Afedersiniz, efendim. Ben- - - Bay Birnley'nin yanından geliyorum.
M. Birnley m'a chargé de régler quelques détails.
Afedersiniz Bay Fabian. Başka bir şey var mı efendim?
Ce sera tout, monsieur Fabian?
Afedersiniz, Bay ve Bayan Kaneko?
Excusez-moi. M. et Mme. Kaneko?
Afedersiniz. Bildiğim kadarıyla Bay Van Stratten yanınızda. Kendisini telefona alabilir miyim acaba?
M. van Stratten, je vous prie.
Afedersiniz, Bay Moseley`ye bakmıştım..
Pardon, je cherche M. Moseley.
Afedersiniz, Bay Falco'nun geldiğini sandım.
Non, je pensais que c'était M. Falco.
- Herşeyi kırıyorlar. - Afedersiniz, siz Bay Zuria mısınız?
- Vous êtes Zuria?
Afedersiniz, bayım.
Excusez-moi, monsieur.
Afedersiniz, Bay Poljac.
Excusez-moi, M. Poljac.
Afedersiniz Bay Wood.
Pardon, M. Wood.
Afedersiniz, Bay Briggs.
Excusez-moi, M. Briggs.
Afedersiniz Bay Christie.
J'en suis désolé, M. Christie.
- Afedersiniz, Bay Tanner.
- Excusez-moi. M. Tanner?
Afedersiniz Bay tavşan.
Pardonnez-moi, M. Lapin.
Afedersiniz, bayım. Delta Evi burası mı?
J'ai entendu dire que c'étaient les pires du campus.
Afedersiniz, bayım, Bay Wiz?
Excusez-moi, monsieur?
Afedersiniz. Bay Fawlty?
M. Fawlty?
Güvenli değil. Afedersiniz, Bay Walker artık burada çalışmıyor.
Désolé, M. Walker ne travaille plus ici.
Afedersiniz, Bay Holmes.
- Excusez-moi, M. Holmes.
Afedersiniz Bay Miyagi.
- Je m'excuse. M. Miyagi.
Afedersiniz, Bay Bosley.
Excusez-moi, M. Bosley.
Afedersiniz Bay Latimer.
M. Latimer?
- Afedersiniz, Bay Killian!
- S'cusez, M. Killian!
Afedersiniz, Bay Holmes ama anlamadım.
– Désolée, mais je ne comprends pas.
Afedersiniz, Bay Dobie. Ben de bir sanatçıyım.
M. Dobie, je voulais vous dire, je suis moi-même une sorte d'artiste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]