Aldırma ona tradutor Francês
201 parallel translation
Aldırma ona Johnny. Yarın gece için çok heyecanlıyım.
Ne l'écoute pas Johnny.
Aldırma ona, Nix.
Ne t'en fais pas, Nix.
Aldırma ona.
Ne l'écoutez pas.
Aldırma ona, Gwen.
Ne l'écoutez pas, Gwen.
Aldırma ona. Deli olduğumu düşünüyor zaten.
Laissez donc, il me croit fou.
Aldırma ona.
T'occupe pas d'elle.
Sen aldırma ona. Bebekliğinde menenjit geçirmiş.
Ne vous en faites pas, elle fait des méningites depuis sa naissance.
Aldırma ona, keyfine bak.
Oublie ça et profites-en.
- Aldırma ona.
- Fais pas attention à lui.
Aldırma ona.
Ignore-la.
Ona aldırma.
Oh, ne fais pas attention.
- Ona aldırma sen.
- Ne faites pas attention.
Ya aldırma, ya da kendini tamamen ona ver.
Ignorer ce lieu, ou s'y consacrer.
Aldırma sen ona.
C'est rien qu'un snobinard.
Ona aldırma.
Ne l'écoute pas.
- Ona aldırma.
- Ne l'écoutez pas.
Ona aldırma Shep.
Ne faites pas attention à ce qu'il dit, Shep.
Ona aldırma.
Lui est trop bien élevé.
Ona aldırma.
Ne t'inquiète pas pour lui.
Ona aldırma! Bu kadar yeter, siz ikiniz!
Vous en avez fait trop longtemps une esclave.
Aldırma sen ona! Alttan çalış, karnına vur!
Vas-y dans le ventre!
Ona aldırma tatlım.
Ne l'écoute pas, chérie.
Ona aldırma sen.
Fais pas attention.
Ona aldırma.
Fais pas attention.
Ona aldırma.
Fais pas attention à lui.
Bu iş daha bitmedi. Aldırma ona.
Faites pas attention.
Ona aldırma.
Sakuma, c'est peine perdue.
Ona aldırma.
Ne lui en voulez pas.
- Hayır. Sen ona aldırma.
Fais pas attention à elle.
- Ona aldırma.
- Ne fais pas attention à elle.
- Ona aldırma. Beyin sarsıntısı geçirdi.
- Il souffre d'une commotion.
Ona aldırma.
Excuse-le.
Sen ona aldırma Oliver.
Ne l'écoute pas, Oliver.
- Ona aldırma.
- N'y fais pas attention.
Ona aldırma, sana Olimpos Tanrılarının hoşlandığı gibi zevkler... vereceğiz ey savaşçı.
Laisse-le partir. Nous te ferons connaître des plaisirs dignes de l'Olympe... beau guerrier!
Ona aldırma. Yalanı zenciler her şeyi söyler.
Et vous occupez pas de ce sale menteur de négro.
Ona aldırma.
Ne fais pas attention.
Ona aldırma.
Ne fais pas attention à lui.
- Ona aldırma, Oliver.
- Ne faites pas attention à lui.
Ona aldırma. Şarabı bana ver.
Ne fais pas attention à lui, passes-moi le vin.
Ona aldırma çok şarap içti.
il a bu trop de vin.
Ona aldırma, beni de hasta ediyor!
Oublie ce rabat-joie. Moi-même il me fatigue!
- Sen ona aldırma.
- Quelle grosse voix!
Sen ona aldırma Katie Teyze, neler yaptığını bir bilseniz.
Ne faites pas attention, il est maniaque.
Ona aldırma sen.
Ne l'écoute pas.
Ona aldırma, kafayı yedi.
Ne faites pas attention, il est fou.
Saçı da güzel. - En azından benim saçım var. Ona aldırma, ben saçını seviyorum.
Au moins j'ai des cheveux, moi.
Ona aldırma. Çok iyi görünüyorsun.
Ne fais pas attention, tu es superbe.
- Aldırma sen ona.
- Ne faites pas attention.
- Ona aldırma.
- Ne fais pas attention à lui.
- Ona aldırma.
- Ignore le.
onaylandı 118
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ona göre 105
ona aşık mısın 59
onaylayın 22
ona güvenmiyorum 75
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ona göre 105
ona aşık mısın 59
onaylayın 22
ona güvenmiyorum 75
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
ona iyi bak 123
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona dikkat edin 24
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona dikkat edin 24
ona bakma 38
ona sordun mu 17
ona dokunma 127
ona söylemedin mi 18
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona söyleme 26
ona bir bak 81
ona bak 134
ona sordun mu 17
ona dokunma 127
ona söylemedin mi 18
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona söyleme 26
ona bir bak 81
ona bak 134