Asla tahmin edemezsin tradutor Francês
149 parallel translation
Asla tahmin edemezsin.
Vous ne devinerez jamais
Asla tahmin edemezsin.
Écoute!
# Asla tahmin edemezsin alacağı alkışı #
Entendez-vous tous les bravos
Asla tahmin edemezsin!
Tu ne devineras pas!
Kiminle konuştuğumu asla tahmin edemezsin.
Quoi donc? Tu ne devineras jamais à qui je parlais aujourd'hui.
Asla tahmin edemezsin.
Tu ne devineras jamais.
Hepsi aynı aileden olan bir grup. Asla tahmin edemezsin Georg.
Un groupe de chanteurs de la même famille.
- Asla tahmin edemezsin.
- Tu ne devineras jamais.
Asla tahmin edemezsin.
Laisse tomber, l'aveugle!
Hayır, asla tahmin edemezsin.
Tu n'y arriveras pas!
Seni neden buldum asla tahmin edemezsin.
Tu devineras jamais pourquoi je t'ai cherché.
Cobb'un nasıl karşılandığını asla tahmin edemezsin.
Fou de joie?
Dinle, asla tahmin edemezsin.
Ecoute, tu ne devineras jamais.
Havayı asla tahmin edemezsin Reinhold. Ne kadar süreceğini asla bilemezsin.
On ne peut jamais vraiment prévoir le temps qu'il fera.
Kardeş olduklarını asla tahmin edemezsin.
tu n'aurais jamais deviner qu'ils étaient frère et soeur.
Hayır, asla tahmin edemezsin.
Vous ne devineriez pas.
-... ve katilin kim olduğunu asla tahmin edemezsin!
- et vous ne trouvez jamaisl'assassin!
Bak! Neyimiz var asla tahmin edemezsin.
Maman, on est rentrés!
Bu sabah kime oy verdiğimi asla tahmin edemezsin. "Hiçbirine"
Devinez pour qui j'ai voté ce matin? "Aucun des candidats".
Hayatım, burada kimin olduğunu asla tahmin edemezsin.
Chéri, tu ne devineras jamais qui est là.
Şu anda nerede olduğunu asla tahmin edemezsin.
Tu ne devineras jamais jusqu'où elles ont grimpées.
Meyhane öyle kalabalık ki odamı biriyle paylaşıyorum. Kim olduğunu asla tahmin edemezsin.
Je dois partager une chambre, à l'hôtel, et vous savez avec qui?
Ne olduğunu asla tahmin edemezsin.
Tu ne devineras jamais.
Peg, bugün mağazada ne olduğunu....... asla tahmin edemezsin.
Devine ce qui s'est passé au magasin.
- Öyle mi? Asla tahmin edemezsin.
- Vous ne devinerez jamais qui c'était.
Kim olduğunu asla tahmin edemezsin.
Tu me croiras jamais.
Ne olduğunu asla tahmin edemezsin.
Tu ne devineras jamais!
- Marge, asla tahmin edemezsin.
Tu devineras jamais.
Karşına ne çıksa beğenirsin, mavi üniformalı kardeşlerim isimsiz bir ihbarı değerlendirip tuvaletimde neyi bulduklarını asla tahmin edemezsin.
Bien entendu, quand mes petits camarades ont reçu un coup de fil anonyme... ils ont rappliqué et vous devinerez pas ce qu'iIs ont trouvé.
Fernando, nerede olduğumu asla tahmin edemezsin.
Fernando, vous ne devinerez jamais où je suis.
Akrabaların ne zaman işlere karışacağını asla tahmin edemezsin.
On ne sait jamais quand un parent va débarquer.
Onu nerede bulduğumu asla tahmin edemezsin.
Devine où je l'ai trouvée?
Gregory, hayatım, geçen gece kime rastladığımızı asla tahmin edemezsin – Barbara Colfield.
- Gregory, chéri... tu ne devineras jamais qui on a croisé hier soir - Barbara Colfield.
- Evet.Ve şu anda nerde yaşadığını asla tahmin edemezsin.
Oui. Et tu ne devineras jamais où elle habite, maintenant.
Asla tahmin edemezsin.
Impossible.
Sonra Çin restaurantına gittik, kimi gördüğümü asla tahmin edemezsin.
Nous sommes alles manger chinois apres et devine qui j`ai rencontre.
Zeyna, Najara'ya şiddetsiz yolu kimin öğrettiğini asla tahmin edemezsin...
Tu ne devineras jamais qui a converti Najara à la non-violence. Eli!
Asla tahmin edemezsin.
Vous ne devinerez jamais.
İnternette ne bulduğumu asla tahmin edemezsin. Micah'ı hatırlıyor musun?
Tu ne devineras jamais ce que j'ai trouvé sur Micah.
Reese ne yapmak istediğini asla tahmin edemezsin.
tu ne devineras jamais ce que Reese a fait.
Nedenini asla tahmin edemezsin. Bana bırak.
- Tu ne devineras jamais pourquoi.
İş polisten kaçmaya gelince... onun ne düşündüğünü asla tahmin edemezsin.
Quand vient le temps de fuir la police, il ne pense pas à toi ni a moi non plus.
Pignon, muhasebedeki, asla tahmin edemezsin...
Tu sais pas la meilleure : Pignon, de la comptabilité, tu devineras jamais!
Asla tahmin edemezsin!
Tu devineras jamais!
- Ne olduğunu asla tahmin edemezsin!
- Tu ne devineras jamais!
Kiminle birlikte olacağını asla tahmin edemezsin.
Ce sont des choses incontrôlables.
- Sen asla bir şeyi tahmin edemezsin!
Tu sais jamais rien.
- Beni özledin mi? - Sen beni özledin mi? Sen asla tahmin bile edemezsin.
Du fond du cœur, je te souhaite tout le bonheur du monde avec Vicky.
Asla tahmin edemezsin.
Tu devineras jamais.
Az önce kimi gördüğümü asla tahmin bile edemezsin.
Tu seras surpris de voir qui vient d'arriver.
Kralın nereye gittiğini asla tahmin edemezsin.
Où est allé le Roi? Tu ne le devineras point.