Bağırmayı kes tradutor Francês
289 parallel translation
Böyle bağırmayı kes ve nereye gidiyorsun oraya bak.
Arrête de brailler et regarde où tu vas!
Bağırmayı kes. Sessiz ol.
Arrête de brailler!
- Bağırmayı kes, ihtiyar.
- Tais-toi, grand-père!
Maria, bağırmayı kes. başım ağrıyor.
J'ai mal à la tête!
Bağırmayı kes, evdeki herkesi uyandıracaksın.
Ne criez pas! Vous voulez réveiller les voisins?
Sessiz ol ve bağırmayı kes.
Arrêtez de hurler.
Bana bağırmayı kes!
Arrêtez de gueuler!
- Bağırmayı kes.
- Arrêtez de crier.
Bağırmayı kes!
Arrête de crier.
Oh, bağırmayı kes.Sesin kirpi doğuran bir musa benziyor.
Oh, cesse de crier. Tu ressembles à un orignal donnant naissance à hérisson.
Bağırmayı kes.
Ne crie pas.
Hilario, bağırmayı kes.
Hilario, arrête de crier.
Bağırmayı kes!
Ne crie pas! Ne crie pas...
- Kolumu acıtıyorsun. - Bağırmayı kes!
- Arrête de crier.
- Bağırmayı kes.
Qu'elle vienne!
- Bağırmayı kes!
Ne crie pas.
Bağırmayı kes!
Cesse de crier!
Bağırmayı kes!
Tais-toi, tu entends?
Bağırmayı kes.
Arrête de hurler!
Bağırmayı kes.
Arrête d'hurler.
Bağırmayı kes!
Ne crie pas!
- Bağırmayı kes.
- Ne crie pas.
Tekrar al o sakinleştiriciyi de bana bağırmayı kes artık!
J'aimerais que tu le sois de nouveau, tu arrêterais de me crier dessus!
Wayne, şu bağırmayı kes.
Wayne, ne crie pas.
Seni bırakacağım. Lütfen bağırmayı kes.
Je te lâche si tu t'arrêtes de crier.
Bağırmayı kes! Tüm bina duysun mu istiyorsun?
Ne crie pas, toute Ia maison va nous entendre!
Bağırmayı kes!
Arrête de crier!
Kulağımın dibinde bağırmayı kes.
- Un flic? T'en as un juste en face de toi.
- Bağırmayı kes.
- Elle demande que ça, que d'y passer!
- Bana bağırmayı kes!
Ne me crie pas dessus!
Bağırmayı kes kova kafalı.
Garde ton sang-froid, sardine en boîte!
- Bağırmayı kes o zaman.
- Alors, arrête de hurler.
Bağırmayı kes! Bu kadar yeter!
Arrêtez de vous shooter!
Silv Teyze, bağırmayı kes!
Ne hurle pas comme ca!
İyi, kendine doğru çek, bağırmayı kes.
Contrôlez-vous et arrêtez de crier.
- Bana bağırmayı kes!
- Arrête de me gueuler dessus!
- Lütfen bağırmayı kes. Dayanamıyorum.
Arrêtez de crier, j'en peux plus.
Maude, bağırmayı kes de gazeteyi ver, onlara okumak istiyorum
Je vais leur lire.
Kes bağırmayı!
Arrêter de crier!
Kes bağırmayı!
Arrête de crier!
Bağırmayı kes!
Voilà, tu l'as tué! Arrête de gueuler!
- Beni dinle ve bağırmayı kes!
- Ecoute-moi, arrête de crier!
Willie, kes şu bağırmayı!
As-tu fini de hurler?
Bağırmayı kes George.
George, arrête de crier.
Kes bağırmayı!
Ne tirez pas :
- Bağırmayı kes!
- Ne criez pas!
Kes bağırmayı!
Ne crie pas si fort!
İsa Aşkına, tatlım! Kes bağırmayı!
Ne hurle pas!
Kes bağırmayı.
Arrête de gueuler.
Barsakların umurumda değil. Bağırmayı da kes.
Je m'en fous de tes deux montagnes.
Bana bu şekilde bağırmayı da kes!
Arrête de hurler sans arrêt comme ça!
kes şunu 3405
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes sesini 2016
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes sesini 2016
kestik 85
kestim 26
kesinlikle evet 36
keşiş 24
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
keşke olsaydı 29
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
keşke bilsem 43
kestim 26
kesinlikle evet 36
keşiş 24
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
keşke olsaydı 29
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
keşke bilsem 43