English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Başka bir yere gidelim

Başka bir yere gidelim tradutor Francês

137 parallel translation
Başka bir yere gidelim mi?
Si nous partions?
Haydi, bu fare yuvasından çıkalım. Başka bir yere gidelim ve beraber bir şeyler içelim.
Allons boire un verre ailleurs, tous les deux.
Başka bir yere gidelim mi?
Préférez-vous qu'on aille ailleurs?
Başka bir yere gidelim.
On pourrait aller ailleurs.
"Hep dans!" dedi. "Hadi başka bir yere gidelim."
"Toujours en train de danser, allons plutôt là."
Başka bir yere gidelim mi?
Vous voulez aller ailleurs?
Şu kanal ve köpekler. Başka bir yere gidelim.
Y a les chiens des bergers, allons ailleurs.
Bir güzellik yap. Başka bir yere gidelim.
Soyez gentils, allons-nous-en.
Haydi başka bir yere gidelim.
Allons-nous-en!
- Başka bir yere gidelim. - Tanıyorlar mı seni?
Allons plutôt ailleurs.
- Haydi başka bir yere gidelim.
Eh bien, allons ailleurs. A Gênes?
- Başka bir yere gidelim.
- On peut aller ailleurs.
Başka bir yere gidelim.
On se tire ailleurs.
Başka bir yere gidelim mi?
On devrait peut-être aller ailleurs...
- Buraya bunun için gelmedim... - Başka bir yere gidelim. Tamam mı?
Allons ailleurs.
Hadi başka bir yere gidelim.
Dis, si on allait quelque part?
- Gel başka bir yere gidelim.
- Allons ailleurs.
- Ne yapmak istersiniz. - Hadi başka bir yere gidelim.
- Qu'est-ce qu'on fait?
- Haydi, başka bir yere gidelim.
- Partons ailleurs. - Dînons au moins.
Başka bir yere gidelim.
Partons d'ici.
Emily... başka bir yere gidelim mi?
Emily... On pourrait aller ailleurs?
- Başka bir yere gidelim.
- Allons ailleurs.
Başka bir yere gidelim. Yürüyerek.
On ira ailleurs, en marchant.
Eğer çıkacaksak başka bir yere gidelim.
Si on sort, on va ailleurs.
Ba-başka bir yere gidelim.
Allons ailleurs.
- Başka bir yere gidelim, başka bir bata gidelim
Allons dans un autre pub.
Hadi başka bir yere gidelim.
Allons autre part.
Başka bir yere gidelim.
Allons ailleurs. C'est insupportable.
- Hadi başka bir yere gidelim.
- Allons ailleurs.
Başka bir yere gidelim hadi.
On va ailleurs.
Tamam, başka bir yere gidelim. Daha yeni park ettim, o yüzden aşağıya gel.
Alors on va au resto.
Hadi başka bir yere gidelim.
Allons ailleurs.
Başka bir yere gidelim.
Allons autre part.
- Daha başka bir yere gidelim.
J'ai plus cosy. Quel animal!
Başka bir yere gidelim.
Allons quelque part.
Yoram, başka bir yere gidelim.
Partons ailleurs Yoram
Biz başka bir yere gidelim.
Nous irons quelque part autrement.
Başka bir yere gidelim mi?
Tu veux qu'on aille ailleurs?
Masum köylüleri bu işe karıştırmayalım, başka bir yere gidelim!
Laissons ces villageois innocents en dehors de ça et allons ailleurs!
Başka bir yere gidelim.
On va dans un autre.
- Başka bir yere gidelim.
Allons ailleurs!
Bunun üzerine babam "haydi başka bir yere, yeni, parlak, hiç aç kalmayacağımız bir yere gidelim" dedi.
Mon pére a dit : "Partons ailleurs. Un endroit nouveau, beau, où on n'aura plus jamais faim."
Başka bir yere gidelim hadi. - Seni iyi gördüğüme sevindim.
Allons ailleurs, on sera mieux.
Bir mağara var. Oraya gidelim. Biz asla başka bir yere gitmedik.
C'est une maison qui peut se déplacer comme on veut, mais on n'est jamais allés nulle part.
Başka bir yere gidelim.
Allons ailleurs.
Başka bir yere gidip konuşalım, olur mu? Hadi gidelim.
Pourquoi on n'irait pas en parler ailleurs, tu es d'accord?
Başka bir yere gidelim.
Ou ailleurs?
Hadi başka bir yere gidelim.
Viens mon chou.
Başka bir yere gidelim mi?
On va ailleurs?
Hamburgerden bıktım Başka şeyler yapan bir yere gidelim.
- Et si on choisissait - J'en ai marre des hamburgers, alors si ça pouvait être un endroit où il y autre chose que des hamburgers
Başka bir yere gidelim.
Alors ne pars pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]