English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Benim için mi

Benim için mi tradutor Francês

2,835 parallel translation
Biri seni benim için mi gönderdi?
Quelqu'un vous a envoyé me trouver?
Bunu benim için mi yapıyorsun?
Tu fais ça pour moi?
Tüm bunları benim için mi yaptın?
Tu as fait tout ça pour moi?
- Benim için mi?
- Pour moi?
Sessiz olmalıyız. - Bu benim için mi? - Bu benim için mi?
Faut pas que tu fasses de bruit.
- Benim için mi?
- C'est bon?
Ve sonra, " bu benim için mi?
À un moment donné, il a dit :
Benim için mi?
C'est un gecko?
Benim için mi?
C'est pour moi?
- Benim için mi korkuyorsun Leo?
- Tu t'inquiètes donc pour moi, Leo?
Bütün zamanını benim için mi harcadın? Elbette.
- Tu as utilisé ton temps pour moi.
Bu benim için mi?
Est ce que c'est pour moi?
- Tüm bunlar benim için mi?
- C'est ça. - Tout ça pour moi?
Al paraları! - Benim için mi?
Prends ça!
Benim için mi?
Pour moi?
Bir dakika... benim için yapmadın, değil mi?
J'ai eu mon premier plan à trois à sept ans, et même, une fois, j'ai frappé le cheval d'un flic.
Benim için yaptığın onca şeyden, öyle mi?
Ce que t'as fait pour moi?
Benim için mi?
- Pour moi?
Benim sevgimi, bu adamla cilveleşmek için mi tepiyorsun?
Tu rejetterais mon affection pour te fourvoyer avec cet espèce de rustre- -?
Benim için bile mi?
Même pour moi?
Evet, sen de olsan benim için aynı şeyi yapardın değil mi?
Oui, mais... tu l'aurais fait pour moi, pas vrai?
- Çocuklarına benim için kokainman fahişe mi diyorsun?
T'as dit à tes gosses que j'étais strip-teaseuse?
- Senin için kısa biri. - Evet, benim için çok kısa, değil mi?
- Il est trop petit pour toi.
- Sen daha önce hiç... - Benim için çok kısa, değil mi?
T'as jamais fréquenté un homme de ta taille.
Sana soruyorum, sence uzun zamandır benim için çok önemli olan birini daha iyi tanımak için sahte bir yarışmadan daha iyi bir yol olabilir mi?
Je te demande, y a t'il une meilleure manière de reconnaître quelqu'un qui a signifié tellement à mes yeux depuis très longtemps qu'une faux concours d'entreprise?
Öyle mi, çünkü yapmadığım bir şey için tutuklanıp 22 yıl hapiste kalmanın nasıl bir şey olduğunu hayal etmeye çalışıyorum da benim için çok önemli bir şey olurdu.
Ah oui? Car j'essaie d'imaginer ce que ça doit être, d'être arrêtée pour un crime que je n'ai pas commis, et d'être enfermée pendant 22 ans. Ça serait très important pour moi.
Ve şık. Marc Jacobs çantası olduğu için mi? Benim de var.
T'as perdu la tête?
Testimi hackledin ve benim için hile yaptın, değil mi?
T'as piraté mon test et triché pour moi?
Bu durumun benim için garip olacağını düşünmedin mi?
Tu t'es pas dit que ce serait bizarre pour moi?
- Benim için iyi mi?
Ça, c'est bon pour moi?
Benim için mi?
Sur moi?
Geçen yıl sizin için zor bir yıldı değil mi? Benim için de çok zordu.
L'an passé, ça a été difficile pour vous... mais pour moi aussi.
Benim için mi?
Pas de taule.
Bu boks takımına sadece benim daha yaşlı ve daha şişman hissetmemi sağlamak için girdin değil mi?
Tu es dans cette équipe de boxe pour que je me sente plus gros, plus vieux?
Benim için mi? Ben kameramı getireyim.
Mon appareil photo!
Çünkü Evan için de aynı şeyi söylemiştin. Öyle değil mi, Evan? Evet, benim için de öyle demişti.
C'est marrant, je ne joue plus avec ça, mais maintenant que je te vois avec, j'en ai envie.
O zaman sen de benim için bir şey yapabilirsin, değil mi?
Alors tu peux faire quelque chose pour moi, hun?
- Benim içmemin senin için sakıcası yok, değil mi?
- Ça te dérange pas que je boive? - Bien sûr que non.
Ben mi? Hayır. Benim için bir sorun yok.
Ça ira très bien.
Bu benim için riskli biliyorsun değil mi?
Ça peut me causer des ennuis.
Bunu benim için mi, yoksa onun için mi yaptı asla bilemedim.
Je n'ai jamais su s'il l'a fait pour elle, ou bien pour moi.
- Bunlar benim için mi?
- C'est pour moi?
Baba, Vincenzo ile benim için konuşmadın değil mi?
Papa, tu n'aurais pas parlé à Vincenzo à mon sujet?
bu sence biraz abartı değil mi? ama benim için pizza yeterli.
C'est pas un peu trop? J'apprécie qu'elle fasse ça pour moi, mais une pizza, ça me va. Je suis simple.
Bu iş için benim yerime seni mi seçti?
Il t'a choisi plutôt que moi?
Yani bu hafta benim için pişireceğin bütün yemeklerde Spam mi olacak?
Tout ce que tu vas cuisiner pour moi aura du Spam dedans? Bien sûr.
Benim için telsiz getirdiniz mi?
- Vous avez une radio?
Ne için? Babamın gerçekten benim babam olmadığı sonucuna ulaşmadan önce mi?
D'envisager que mon père n'est pas mon père?
Bunun için benim üzerimden espiri mi yapacaksın?
- Tu te moques de moi?
Van Pelt, benim için bunu araştırırsın, değil mi? - Yaparım.
Je peux le faire.
Siz de benim için aynını yapardınız, değil mi?
Vous feriez pareil pour moi, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]