English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bu gece görüşürüz

Bu gece görüşürüz tradutor Francês

229 parallel translation
- Bu gece görüşürüz.
Sur le toit, ce soir.
Bu gece görüşürüz.
À ce soir.
Seninle bu gece görüşürüz.
Laisse-moi, Avril, à ce soir.
- Bu gece görüşürüz.
Je te vois ce soir.
Bu gece görüşürüz.
Cette nuit, alors.
Bu gece görüşürüz.
On se verra ce soir.
Güzel, o zaman bu gece görüşürüz...
Ah, très bien, alors à ce soir...
Bu gece görüşürüz.
A ce soir.
Bu gece görüşürüz.
- Je te vois ce soir.
O zaman bu gece görüşürüz.
Je vous verrai ce soir. Enfin, si ça vous convient.
Bu gece görüşürüz tatlım.
A ce soir, chérie.
Bu gece görüşürüz. Hayır!
- A ce soir.
Bu gece görüşürüz!
À ce soir!
Bu gece görüşürüz, aslan!
A ce soir, mon vieux!
Bu gece görüşürüz.
On se reverra ce soir.
Hepinizle bu gece görüşürüz. Size seks olmayan bölümü ayırdım!
À ce soir, je vous chercherai dans la zone "non baiseur".
Bu gece görüşürüz, Holman.
A ce soir, Holman.
Bu gece görüşürüz, teşekkürler.
A ce soir, merci.
"Bu gece görüşürüz tatlım" de. Hadi konuş.
Dis : "A tout à l'heure, trésor." Vas-y!
Bu gece görüşürüz.
À ce soir, alors.
- Bu gece görüşürüz.
- A ce soir.
Crash'te bu gece görüşürüz.
On se voit au Crash ce soir?
Rory, bu gece görüşürüz. - Güle güle Sookie.
Salut les filles, Rory, on se voit ce soir!
Tamam mı? Bu gece görüşürüz.
À ce soir.
" Bu gece görüşürüz.
" À ce soir.
- Bu gece görüşürüz, tamam mı? - Tamam.
À ce soir.
- Bu gece görüşürüz.
Bien. On se retrouve ce soir.
Bu gece Bermuda teknesinde görüşürüz.
JE VIENDRAI VOUS SALUER CE SOIR - BLACKIE
Bu gece dokuz gibi görüşürüz Sör John.
Je vous verrai ce soir vers 9 heures, Sir John.
Belki bu gece cevap verebilirler. Yemekten sonra görüşürüz.
On se voit après dîner, j'en saurai peut-être plus.
Neyse, zararı yok. Bu gece rıhtımda görüşürüz.
Alors à ce soir...
Bu gece görüşürüz.
le truc où j'ai dormi. A ce soir.
Pekala, bu gece kulüpte görüşürüz.
À ce soir, au Club...
Seninle bu gece işten döndükten sonra görüşürüz Polly.
Je te vois ce soir après ton travail.
Bu gece ödeme zamanı görüşürüz.
On verra ça à la caisse.
O zaman bu gece görüşürüz...
Voyons-nous ce soir.
Bu gece Pinewood Kampı'nda görüşürüz.
On se voit ce soir au campement de Pinewood.
Bu gece Klüp-21'de görüşürüz.
On se verra au club.
Bu gece St. Alexis'te görüşürüz.
Je vous vois ce soir, à St-Alexis.
- Bu gece yemekte görüşürüz. Unutma sakın.
Je te vois ce soir, n'oublie pas.
Bu gece görüşürüz, Monsieur.
A ce soir, monsieur.
Pekala beyler, bu gece 10'da hava alanında görüşürüz.
Très bien, messieurs. À 22 heures ce soir sur la piste.
Antonio, bu gece görüşürüz.
Fais-le entrer.
Bu gece görüşürüz Jimmy.
À ce soir, Jimmy.
Bu gece görüşürüz.
Je te vois ce soir.
Bu gece, 8 : 00'de görüşürüz.
Rendez-vous là-bas, à 20 h. Soyez pas en retard!
- Pekala. Lichtenbergs'lerde görüşürüz, bu gece.
On se voit chez les Lichtenberg, ce soir?
Bu gece Flora'da görüşürüz.
On se verra au Flora ce soir.
- Bu gece 2. bölümde görüşürüz.
- A ce soir, pour la deuxième partie.
- [Umarım bu gece beni izlersin, Deckard. Sonra görüşürüz, Sara]
J'ESPERE QUE TU REGARDERA L'EMISSION CE SOIR, A TOUT A L'HEURE, SARA
Bu gece yemekte görüşürüz, Lorelai.
On se voit ce soir pour le dîner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]