Bu gecelik bu kadar tradutor Francês
177 parallel translation
Bu gecelik bu kadar.
Ce sera tout.
Bu gecelik bu kadar mı, efendim?
Ce sera tout pour ce soir?
Bu gecelik bu kadar çalışma yeter. İçim dışım iş oldu.
J'ai assez travaillé pour ce soir.
Bu gecelik bu kadar diyelim, olmaz mı?
Arrêtons-nous là.
- Hayır. - Ama... - Bu gecelik bu kadar yeter Eddie.
Assez pour cette nuit!
- Bu gecelik bu kadar.
C'est tout pour cette nuit.
Bu gecelik bu kadar yeter.
C'est fini pour ce soir.
Tamam! Çark bir kez daha dönenecek, bu gecelik bu kadar.
Encore un tour de roue et on ferme.
Bu gecelik bu kadar yeter mi Carl?
Tu devrais rentrer, Carl.
Bence bu gecelik bu kadar yeter.
Ça suffit pour ce soir.
Bu gecelik bu kadar.
La télévision est finie.
Sanırım gündemimizdekiler bu gecelik bu kadar.
Je pense que c'est tout pour ce soir.
- Bu gecelik bu kadar Bayan Denbow.
C'est fini pour ce soir, Miss Denbow.
Sağ olun beyler. Bu gecelik bu kadar yeter.
Merci, messieurs.
Bu gecelik bu kadar.
C'est tout pour ce soir.
Tamam, Undik, bu gecelik bu kadar.
Undik, ça suffit.
Bu gecelik bu kadar yeter bize, en azından bana.
La coupe est pleine, même pour moi.
Bu gecelik bu kadar.
On a fini pour ce soir.
- Bu gecelik bu kadar okumak yeter.
- La lecture est finie pour ce soir.
Bu gecelik bu kadar.
Ce sera tout pour ce soir.
Max, bu gecelik bu kadar yeter.
Ça suffit pour aujourd'hui.
Bence bu gecelik bu kadar yeter.
Si on s'arrêtait là pour ce soir?
Bu gecelik bu kadar.
C'est tout pour ce soir, cher public.
Bu gecelik bu kadar.
La journée est finie!
Sanırım bu gecelik bu kadar. Ben de evime kocama gideyim.
Je suppose que c'est tout pour ce soir, je ferais mieux d'aller rentrer chez moi voir mon mari aussi.
Beyler, bu gecelik bu kadar yeter.
Ce sera tout pour vous, les gars.
- Hadi bakalım bu gecelik bu kadar!
- Okay, assez pour cette nuit.
- Bu gecelik bu kadar.
- Ça suffit pour ce soir.
Evet, bu gecelik bu kadar yün yeter.
Bien, ça fera assez de laine pour ce soir.
Bu gecelik bu kadar, hepinize iyi bir gün diliyorum.
Je vous souhaite un beau lendemain. ll fera très beau.
Bu gecelik bu kadar hikaye yeter.
Ça suffit les histoires pour ce soir.
Pekâlâ. Bu gecelik bu kadar yeter.
- Il n'arrête pas.
- Sence bu gecelik bu kadar mı?
Tu crois que c'est pour ce soir? Oui, j'espère.
Bu gecelik bu kadar.
C'est assez pour ce soir.
Bu gecelik bu kadar diyelim mi? Tamam.
On va se coucher?
- Bu gecelik bu kadar diyelim.
- Bon, c'est fini pour ce soir.
Samantha, yakın çekim için hazırlanırken ben de "bu gecelik bu kadar" demek gerektiğini düşünüyordum.
Comme Samantha se préparait déjà pour son gros plan... Je sentis qu'il était temps de mettre fin à cette soirée.
Bu gecelik bu kadar heyecan yeter.
J'ai mon compte pour la soirée.
Bu gecelik bu kadar yeter.
- C'est bon. J'ai fini.
O herifi ölü görmeyi ben de istiyorum. Bu gecelik bu kadar yeter serseri!
Moi aussi je veux sa mort!
Bu gecelik bu kadar yeter.
Arrête. Ça suffit pour cette nuit.
Bu gecelik bu kadar yeter.
Ça suffit pour ce soir.
ve bu gecelik bizden kadar.
Ainsi s'achève notre bulletin d'information.
ve bu gecelik bizden bu kadar.
Ceci va clore notre journal.
Bu gecelik bizden bu kadar.
Et c'est sur cette bonne nouvelle
Bu gecelik bu kadar yeter Bay Peterson.
Je crois que ça suffit, M. Peterson.
Hayır, ben bu gecelik eğleneceğim kadar eğlendim.
J'ai assez ri, pour ce soir.
Bu gecelik bu kadar.
C'était Suzanne Stone... et si vous me permettez un message personnel, j'aimerais dire un grand merci à mon mari Larry pour notre premier anniversaire. C'est tout pour ce soir.
Bütün tek gecelik ilişkilerin Bu kadar başını ağrıtıyor mu?
Toutes tes conquêtes d'un soir s'accrochent autant?
Sence, ne kadar küçük bir gecelik bu minicik paketlerin birine sığabilir?
T'imagines la taille d'une nuisette... pour rentrer dans une de ces boîtes?
Tamam ruj sürmek bir yere kadar ama gecelik? Bu biraz gayce. Hayır, hayır değil, Michael!
Mettre du rouge à lèvres, d'accord, mais une robe... ça fait un peu tantouze.
bu kadar 1215
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar komik olan nedir 26
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar komik olan nedir 26
bu kadarı çok fazla 17
bu kadar erken mi 37
bu kadar konuşma yeter 21
bu kadar komik olan ne 88
bu kadarı da fazla 67
bu kadar hızlı değil 17
bu kadarı yeterli 87
bu kadar saçmalık yeter 43
bu kadar kolay mı 16
bu kadar üzülme 23
bu kadar erken mi 37
bu kadar konuşma yeter 21
bu kadar komik olan ne 88
bu kadarı da fazla 67
bu kadar hızlı değil 17
bu kadarı yeterli 87
bu kadar saçmalık yeter 43
bu kadar kolay mı 16
bu kadar üzülme 23
bu kadar basit değil 34
bu kadarcık mı 21
bu kadarı yeter 342
bu kadarı fazla 47
bu kadar önemli olan ne 17
bu kadar işte 18
bu kadardı 28
bu gece 1008
bu gece mi 195
bu geceden sonra 17
bu kadarcık mı 21
bu kadarı yeter 342
bu kadarı fazla 47
bu kadar önemli olan ne 17
bu kadar işte 18
bu kadardı 28
bu gece 1008
bu gece mi 195
bu geceden sonra 17
bu gece gidiyorum 18
bu george 24
bu geceye kadar 18
bu gerçek olamaz 65
bu gerçek mi 81
bu gece görüşürüz 40
bu gece ne yapıyorsun 37
bu gece için 16
bu geceye ne dersin 24
bu gerçekten güzel 22
bu george 24
bu geceye kadar 18
bu gerçek olamaz 65
bu gerçek mi 81
bu gece görüşürüz 40
bu gece ne yapıyorsun 37
bu gece için 16
bu geceye ne dersin 24
bu gerçekten güzel 22