English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Daha yeni geldin

Daha yeni geldin tradutor Francês

164 parallel translation
Ama daha yeni geldin!
- Je dois partir.
- Ama daha yeni geldin.
Tu viens d'arriver.
Daha yeni geldin, nereye gidiyorsun.
Mais tu viens juste d'arriver.
Mağaradan daha yeni geldin.
Vous venez de sortir de la grotte.
- Hayır gitmiyorsun. Daha yeni geldin.
- Mais tu viens d'arriver!
Ama daha yeni geldin ve Hanako da okulda şu an.
Mais tu viens d'arriver et Hanako enseigne en ce moment.
Daha yeni geldin, evlat.
C'est ton premier jour, fiston.
Sen daha yeni geldin.
Tu viens d'arriver.
- Buraya daha yeni geldin.
- Tu viens juste d'arriver.
Ama David, bekle bir dakika. Daha yeni geldin.
Mais mon chou, tu viens d'arriver.
Daha yeni geldin.
Tu viens d'arriver.
Yemekten daha yeni geldin
- Tu en reviens.
- Owen daha yeni geldin.
- Vous venez d'arriver!
- Daha yeni geldin.
Tu viens d'arriver.
- Daha yeni geldin.
- Tu viens d'arriver.
- Hayır, daha yeni geldin.
- Tu viens d'arriver!
- Fakat daha yeni geldin.
- Mais tu viens d'arriver.
Eve daha yeni geldin.
Tu es à La maison.
- Ama daha yeni geldin. Kim bilir?
- Mais tu viens d'arriver.
Daha yeni geldin. - Onunla konuşmam lazım.
Il faut que je lui parle.
Bak, buraya daha yeni geldin.
Ecoute, tu viens d'arriver.
Daha yeni geldin oğlum. Hemen uzaklara gitmek istiyorsun?
Tu viens juste de retourner, fils...
Harikasın adamım daha yeni geldin ve hemen boka batmışsın.
Toujours en forme? À peine arrivé, déjà dans la merde!
Daha yeni geldin. - Açmam gerek. Futbol sezonundayız.
- C'est la saison du foot.
Daha yeni geldin, başlamamışsın bile, ve ben de seni yalnız bıraksam iyi olacak.
Tu viens d'arriver, tu n'as pas dû encore t'y mettre et je devrais te laisser.
- Daha yeni geldin. Dediğin gibi, artık kalbi olmayan bir akılım.
Comme t'as dit, je suis une tête sans coeur.
Ama daha yeni geldin. Kurabiyelerimiz var.
- Tu viens d'arriver, veux-tu des gâteaux?
- Daha yeni geldin.
- T'es à la grande ville maintenant!
- Hey, daha yeni geldin
- Hé, tu viens juste d'arriver.
Daha yeni geldin!
Vous venez à peine d'arriver!
Daha yeni geldin - ve şimdi tekrar mı gidiyorsun?
Tu viens de revenir et faut que tu repartes?
- Ama daha yeni geldin.
- Je croyais que tu venais de rentrer.
Daha yeni geldin.
On vient juste d'arriver!
- Lynn, daha yeni geldin.
Ici. - Tu viens d'arriver.
Oradan daha yeni geldin!
Tu viens d'y revenir non? !
- Sophia, daha yeni geldin.
- Tu viens d'arriver.
Buraya daha yeni geldin, baba.
Tu viens d'arriver. Je t'ai vu.
- Daha yeni geldin.
- Où ça? Chez moi. - Tu viens d'arriver.
- Daha yeni geldin hem.
- Tu viens d'arriver.
Daha yeni mi geldin Lauren?
Vous venez d'arriver, Lauren?
Birer içki daha alabilir miyiz lütfen. Darkside ailesinin yeni üyesine hoş geldin diyelim.
Une autre tournée pour accueillir le nouveau membre de la famille Darkside.
Daha yemekten yeni geldin.
On sort d'un brunch.
Daha yeni geldin.
Tu viens d'arriver...
Ama daha yeni buraya geldin.
- Mais tu viens d'arriver.
Daha yeni eve geldin. Dean gelecek.
Tu viens juste de rentrer et Dean va arriver.
Ama daha konferanstan yeni geldin.
Mais tu reviens à peine de la conférence.
Daha yeni geldin.
Mais tu viens d'arriver.
- Daha yeni mi geldin sen?
Vous arrivez seulement?
Olmaz adamım, sen daha yeni eve geldin.
Tu viens juste de sortir de taule.
- Daha dur, yeni geldin.
- Mais vous venez d'arriver...
Craig, yeni ve daha saldırgan hayatının ilk gününe hoş geldin.
Craig, bienvenue pour ce premier jour de ta nouvelle vie enrichie en vice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]