English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Dec

Dec tradutor Francês

399 parallel translation
"Aralığın 23'ünde tutuklama kayda geçmiş."
PROCES VERBAL DU MEURTRE DU 23 DEC.
- Hadi ya, Sherlock.
- Sans dec'.
Olamaz!
Sans dec'!
Bir grup kuruyorum.
Sans dec'. Je monte un groupe.
Vay be! Tanıştığımıza memnun oldum.
Sans dec'l C'est un plaisir de vous rencontrer.
Yapma ya!
Sans dec'?
Ben ciddiyim çocuklar.
Sans dec, les gars.
Koltuk altında kıl var.
T'es poilu sous les bras. Sans dec'.
- Bunu gerçekten güzel bir şekilde mahvettin.
- Ca suffit! - Sans dec'?
-... insanı uyarıyordu.
elle est bandante les gars. Sans dec?
- Kahretsin.
- Sans dec?
Bu cinayetlerin en acımasız olanlarından biri 9 Aralık 1932'de Güney Ashland Avenue'de Wanda Skutnik adında bir kadın tarafından işletilen bir yerde olmuştur.
Un des meurtres les plus impitoyable... s'est passé le 9 déc. 1932 dans l'avenue Ashland Sud... dans un endroit dirigé par une femme appelée Wanda Skutnik.
9 Aralık saat 03 : 30'da nerede idin?
Ou étiez-vous à 3h30, le 9 déc?
Belki Aralığın 9'unda evde ceviz kabukları ayıkladığın konusunda da yanılmışsındır.
Peut-être n'étiez-vous pas à la maison... avec votre femme le 9 déc.
- 9 Aralıkta Wanda Skutnik'in dükkanında mıydın?
Etiez-vous dans le magasin de Wanda Skutnik le 9 déc.? Non.
Bak, bana 1932 Aralık ayının tutuklama defterini göster, olur mu?
Pourrais-je voir tous les procés verbaux de déc. 1932?
Şimdi, Wanda Skutnik'in ifadesine göre, cinayet zamanından 23'ünde onu teşhis ettiği zamana kadar Wiecek'i görmemiş
Wanda Skutnik a témoigné qu'elle n'a pas vu Wiecek... entre le jour du meurtre... et de l'identification, Le 23 déc.
Frank'ın söylediklerine göre ise Wanda onu Aralığın 22'sinde polisler karakol karakol gezdirdikleri sırada bir kaç kez görmüş.
Frank affirme qu'elle l'a vu plusieurs fois le 22 déc... quand la police l'a transporté de poste en poste.
Şimdi, elimde Wiecek'in 22 Aralık'ta tutuklandığını kanıtlayan bir kayıt var.
J'ai un procés verbal de police... qui prouve que Wiecek a été arrêté le 22 déc.
Burada bir tane daha var ki, o da bir gün sonra, 23 Aralık'a değin tutukluluğunun kayda geçmediğini gösteriyor.
Ici un autre... qui prouve qu'ils ne l'ont enregistré que le 23 déc.
Beyler, beni geciktiren buydu.
Si je prouve que cette image a été prise le 22 déc.
Lucy, müsait mi...
Lucy, êtes-vous déc...
Haydi oradan.
Sans dec!
- Haydi oradan.
- Sans dec!
Güzel bir kalçam vardı.
J'avais un beau cul. Sans déc, j'en étais fière.
- Şaka değil. - Nicky.
Sans déc...
Gerçekten mi!
Sans déc?
Hadi oradan be!
Sans déc'?
Yok canım.
Sans dec.
Hayır, bu doğru.
Sans déc', c'est un héros.
Şaka mı?
Sans déc'?
Şaka değil.
Sans déc'.
- Saçmalamayı kes.
Sans déc'.
Bu doğru mu?
Sans déc.?
ARALIK 25 + NOEL CANAVARI
( marrons chauds ) ^ 25 déc. + Perce-Oreille
- Ciddi misin Sherlock?
- Sans déc', Sherlock.
- Haydi canım.
- Sans déc'?
Bana bir madal...
Je vais être déc...
Lanet olsun
Sans déc'.
- Kıçımı ye!
- Sans déc...
Evet.
Sans dec'?
Bu kesin.
Sans déc
Deme be.
Sans déc?
Yok deve.
Sans déc?
- Evet - Olamaz?
Sans déc?
- Hayır, ciddiyim, Jack.
Sans déc!
Söylüyorum sana. Bu çocuğun bir derdi var.
Sans déc, ce môme a un problème.
Hayır, ciddi.
Non, sans déc.
- Ciddi misin?
Sans déc?
Çok geç oldu, Bir ara Johnny'e teşekkür etmeye geleceğim.
Sans déc. Je vais en causer à Johnny.
Öldürdüğün herkesin yüzünü deç Kızımın yüzünü de. Aklından çıkamayacaklar ve gerçek acının ne olduğunu öğreneceksin.
Les visages de tous ceux que tu as tués, le visage de notre fille... lls te hanteront et tu connaîtî ras la vraie souffrance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]