English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Defol evimden

Defol evimden tradutor Francês

430 parallel translation
Defol evimden!
Quitte ma maison!
Düşünsene, evde kendi yatağımda uyanıyorum ve başımdan aşağı su döken tanımadığım bir kadın görüyorum. Kadın "defol evimden git" diye bağırıyor.
imaginez moi me réveillant chez moi, dans mon propre lit, et voyant une femme étrange verser de l'eau sur moi.
Defol evimden! Çık dışarı!
Hors de chez moi, tout de suite!
Defol evimden!
Dehors!
Defol evimden!
Va t-en!
Defol evimden!
Sors de chez moi!
Defol evimden!
Sortez de chez moi!
- Defol evimden.
Allez-vous-en!
Sana git buradan dedim, defol evimden!
Je t'ai déjâ dit de foutre le camp.
Defol evimden!
Sors d'ici!
! Bu şeyi! Defol evimden!
Sortez de mon appartement.
- Defol evimden.
- Dehors.
Defol evimden.
Fous le camp d'ici.
Defol evimden.
Foutez le camp de chez moi!
- Hadi, defol git evimden.
- Fiche le camp.
- Evimden defol, yoksa- -
- Et vous. Sortez de ma maison...
Evimden defol!
- Sors de chez moi!
- Defol evimden!
Sortez de chez moi!
- Defol git evimden. - Sam anlamıyorsun.
- Je t'en supplie...
Evimden hemen defol.
Sortez de chez moi.
Kasabadan herhangi biri Hope'ye evlenme teklif edeceğini söylerse "Hemen evimden defol." derim. "Akşam yemeği için hindimiz var"
Si quelqu'un d'ici avait voulu Hope, j'aurais dit : "Venez à la maison."
Seni fahişe defol git evimden!
Traînée, va-t'en!
Evimden defol git!
Sors de ma maison!
Evimden defol!
Sortez d'ici!
Evimden defol!
Sors de ma maison!
Evimden defol!
Dégagez!
Defol git evimden!
Sors de ma maison
Defol evimden! Pekala!
Sortez de cette maison!
Evimden defol, Nigel.
- Rien de grave.
Çabuk evimden defol!
Fous le camp de ma maison!
Evimden defol!
Dégage de chez moi!
O zaman evimden defol git.
Foutez le camp de chez moi!
Flanagan, hemen evimden defol!
Foutez le camp de chez moi!
Evimden defol.
Sortez de ma maison.
Evimden defol.
Sors de chez moi, allez.
Evimden defol!
Va-t'en! Va-t'en!
Dinle, küçük bayan, hemen elbiselerini giy ve evimden defol!
Vous, rhabillez-vous et tirez-vous de chez moi!
Evimden defol, Bunny.
- Sors de chez moi, Bunny.
Lüften, evimden defol!
Tu sors de chez moi, s'il te plaît!
Boynunu kırmadan, defol git evimden.
Vire de chez moi avant que je te casse en deux!
Evimden defol!
Foutez-le camp de chez moi!
- Defol evimden!
ton maudit garçon de courses? - Sors d'ici!
Çikolatanı al ve evimden defol, turta suratlı!
La jeune grue! Emportez vos friandises, et débarrassez le plancher!
Defol git evimden!
Dégage de chez moi.
- Evimden defol.
Sortez de ma maison.
Şimdi, evimden defol.
A présent, allez-vous-en!
- Evimden defol!
- Sors de chez moi!
Hemen evimden defol dostum!
Fichez le camp de chez moi.
Bu benim değil! - Evimden defol git!
Je dà © teste ton pantalon noir.
Evimden defol!
Fiche le camp de chez moi.
Şimdi evimden defol!
Jamais! Va-t'en d'ici!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]