English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Deli değilim

Deli değilim tradutor Francês

908 parallel translation
Deli değilim.
Je ne suis pas dingue.
Ben deli değilim.
Je les ai vus l'enterrer ici.
Ben deli değilim!
Je ne suis pas fou!
- Sen deli misin? - O kadar deli değilim.
Vous êtes fou?
Bakın bay Neff, ben deli değilim, histerik de değilim.
Regardez-moi, M. Neff. Je ne suis ni folle ni hystérique. Je ne pleure même pas.
Deli değilim.
Je ne suis pas fou!
Deli değilim, hayal de değil bunlar.
Je ne suis pas fou et ce n'est pas mon imagination.
Dürüstçe, deli değilim.
Parole d'honneur.
Ben o kadar deli değilim. Seni ona karşı uyardım.
C'est contre toi que je l'avais mis en garde!
Deli değilim.
Je ne suis pas fou.
Sizce deli değilim, değil mi bayan?
Vous ne le croyez pas, vous?
Ben deli değilim.
Je ne suis pas folle.
- Deli değilim.
je ne suis pas folle!
Ben deli değilim Merle!
Je ne suis pas fou!
Dediklerim çılgınca gelebilir, ama deli değilim!
J'en ai seulement l'air.
Ben deli değilim! Ben deli değilim!
Je ne suis pas folle, je ne suis pas folle!
Sinirli biriyim ama deli değilim.
Je suis certes un névrosé, mais je ne suis pas fou.
Ama ben deli değilim.
Je ne suis pas cinglé.
Hayır, ben deli değilim, değilim! Bakın ona!
Non, je ne suis pas folle!
onların şeytan olduğunu biliyorum. ben deli değilim.
Je ne dis pas qu'ils sont diaboliques, je dis qu'ils sont fous.
ben cahil bir deli değilim.
Que je ne suis pas l'ignorant fanatique que je laisse paraitre
Deli değilim! - Rock'a takılalım mı biraz?
On va au "Rock"?
Ben deli değilim!
Je n'ai pas perdu la tête!
Deli değilim!
- Je ne suis pas fou.
Deli değilim ve masumum.
J'ai ma raison, je suis innocent et n'ai commis aucun crime.
Ben deli değilim.
Je ne suis pas folle, vous savez.
- Ben deli değilim.
- Je ne suis pas folle!
Ben deli değilim, Abner.
Je ne suis pas folle.
Hayır, deli değilim.
Faisons les fous!
- O kadar deli değilim ben.
Je sais que c'est pas idiot.
Hayır! Ben deli değilim!
Je ne suis pas fou.
Deli değilim ve başka da bir arzum yok.
Je ne suis pas fou au point de désirer une autre situation.
Ben deli değilim!
Je ne suis pas folle!
Yine de, ben deli değilim.
Je ne suis pas fou, pourtant.
Yüzbaşı Quill sana kızdan uzak durmanı söyledi, sen de ona saldırdın ve adamları seni durdurabilmek için zor kullandı. Bir üssüme vuracak kadar deli değilim efendim.
Le capitaine Quill vous a dit de ne pas vous approcher d'elle, vous l'avez frappé, et ses hommes ont dû se servir de matraques.
Ama buna izin vermemem! Deli değilim, zenginim ve öyle de kalacağım.
mais je ne vous permets pas, je ne suis pas fou, je suis riche et je tiens à le rester
- Ben deli değilim, François.
Je ne suis pas fou, François.
Ben bir bilimadamıyım, deli değilim.
Je suis un scientifique, pas un fou.
Ben deli değilim.
Je ne suis pas fou.
Ben düşman değilim. Neyse, sizinle ilgili her şeyi öğrenmek isteseydim, sizi döverdim. Bırak beni, deli karı.
je suis pas votre ennemi si je voulais vous extraire des infos... je te tabasserais - lâche-moi, malade déjà eu une oreille de chou-fleur, quinn?
Deli olduğumu düşündüğünüzü biliyorum ama değilim. Allah aşkına treni durdurun.
Vous me croyez folle, mais je ne le suis pas!
Deli değilim.
Je ne le suis pas!
- Onlar deli olabilir, ama ben değilim.
Peut-être qu'ils le sont, mais moi, non.
O deli gibi değilim.
Pas comme ce pauvre diable.
Öncelikle, burada olmak beni delirtiyor olabilir ama deli olduğum için burada değilim.
Premièrement, je suis peut-être malade d'être ici. Mais je ne suis pas ici parce que je suis malade
Muhtemelen deli olduğumu düşünüyorsunuz ama değilim.
Vous devez vous dire que je suis fou, mais c'est faux.
- Evet, ama deli değilim ben.
- Oui, mais je ne suis pas fou.
Deli olabilirim, ama salak değilim.
Je suis peut-être un idiot, mais je ne suis pas fou.
O deli, ama ben değilim.
Désolé. Elle est folle, mais pas moi.
Deli falan da değilim.
Je ne suis pas fâchée, ni rien.
Deli olabilirim, ama aptal değilim.
Frappé, peut-être, mais pas idiot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]