Dürümü tradutor Francês
66 parallel translation
Dondurma mı? O çocuk Meksika dürümü ister demiştim.
Je croyais qu'il choisirait un plat mexicain.
Sen geze koy, ben de Meksika dürümü ve kola alayım.
Je nous achète â manger pendant que tu vas draguer.
Bir daha öğle yemeğinde, Meksika dürümü yemeyeceğim.
Faut que j'arrête de manger des tacos.
Kahvaltıda Meksika dürümü yedim.
J'ai mangé un burrito au petit-déj'.
Restoranın birinde Meksika dürümü almak için durduk. Restoran dediğim de adamın birinin arabasının bagajındaki Japon mangalı.
On s'arrête pour acheter des tacos... faute de restau, à un mec qui les sortait du coffre de sa Hibachi.
- Evet, Meksika dürümü yaptım.
- Des tacos!
Orada ne var? Meksika dürümü mü?
C'est quoi, des tacos?
Bir bakalım.. 16 tane gravy scrape'em, bir kova kızarmış domuz yağı, ve iki büyük, macho soslu meksika dürümü. Ve çok büyük boy olsun.
Alors, je prendrais 16 Gravy Scrape'ems, un seau de Twisty Lard et 2 Super Breakfast Burritos sauce Macho, et la taille mega s'il vous plaît!
Aynı bir Çin dürümü gibi. - Pekala.
Ça se mange avec des crêpes, comme si c'était des tacos.
Kahretsin Roger, o dürümü almak için 20 dakikamızı harcadın.
Bon sang, Roger. Ton arrêt pour ce burrito nous a coûté 20 minutes.
Vejeteryan tofu dürümü.
Ce sont des tofus végétariens.
Domuz pastırmalı, sosisli, peynirli, kahvaltı dürümü.
Tortilla bacon-saucisse-fromage.
Ama bu gece, Meksika dürümü yeyip, Dancing With the Stars'ı izleyeceğiz sanıyordum.
Bien sûr. C'est juste qu'on avait décidé que ce soir ça serait Taco Bell et "Dancing With the Stars".
Ekstra otla sarılmış "Macho Nacho" dürümü alabilirim mesela.
Peut-être le Macho Nacho Burrito Avec du guacamol.
Meksika dürümü kokusu alıyorum.
Ça sent le burrito.
Volkanik çamur maskesi, aroma terapi, okaliptüs dürümü.
Masque de boue, aromathérapie, écharpe d'eucalyptus.
Dev California dürümü gibi dilimleyeceğim seni.
Je vais te découper comme un californien roll!
- Ne diye Meksika dürümü yiyoruz?
- Pourquoi on mange des burritos?
Kulübün çatısına o atla inmek istiyorum. Büyük altın kanatları olan. Sonra o uçan atın lanet olası Dachshund'u ezmesini ve içindekileri, Dachshund dürümü gibi çıkartmasını istiyorum.
De grandes ailes dorées... et puis je veux que ce cheval volant marche sur ce foutu teckel et écrase tous les teckels comme si c'était un burrito au teckel.
Bu ise Edge'in.. Büyük Dürümü. Bu sistemin beyni.
C'est le pupitre principal de Edge, le cerveau du système.
- Salı günü meksika dürümü var.
- C'est tacos le mardi.
Laktoza duyarlı Leonard için, soya peynirli Meksika dürümü.
Quesadilla au fromage de soja pour Leonard, intolérant au lactose.
Biftek dürümü, bir düzine gözleme, mayonezli bir Fransız somon ekmeği bir paket dolusu patlamış mısın, krema ezmeli domuz sandviçi ve ezilmiş Doritos.
Un burrito de steak, une pile de crêpes... du pain français avec de la mayonnaise... Un sac à vidange rempli de maïs soufflé... un sandwich au jambon avec des guimauves et des Doritos écrasés.
Sanki yataktan kalkıp Meksika dürümü yapacakmışım gibi.
Comme si j'allais sortir du lit pour faire des nachos.
Ben Jamaika tavuğu veloci-dürümü alacağım.
- Oui. Je vais prendre la véloci-rapée de poulet à la jamaïcaine.
O yosun dürümü stresi alıp götürüyor.
Ce cocktail aux algues retire tout le stress.
Meksika dürümü olabilir.
Des burritos, par exemple?
- Hayır, yerdim. Yerdim, ama kafeteryadaki o paket dürümü yiyip hastalandıktan sonra yemiyorum. Kötü hatıra.
Oui, j'en ai mangé, mais j'ai été malade après avoir mangé des makis pas frais à la cafétéria.
İguana dürümü.
Saloperie de taco à l'iguane.
Ekstra soslu vejetaryen dürümü.
Burrito végétarien, double dose de guacamole.
Kulağa bir sürü tekila ve A-rab dürümü gibi geliyorsa evet.
Juste si ça semble être une tonne de tequila et de subs arabes.
Dün akşam Guadalahara'nın arka sokaklarından o ıstakozlu dürümü yememem gerektiğini biliyordum.
Faut que je retourne le voir encore et encore... J'ai pas d'autres mots. Je suis fatiguée mais je suis surexcitée.
Meksika dürümü yaptım bir kere.
Des burritos pour le petit déjeuner.
- Meksika dürümü yemek istedik ve Chipotle'ye gittik ama Mercedes "Senora Salsation" adında boktan bir yerde yedi.
On voulait tous manger des buritos pour le repas, alors on est allé au Chipotle mais Mercedes a essayé un truc qui s'appelle "señora Salsation". Will, j'aurai un mot à te dire, s'il te plaît.
Ciabatta dürümü.
Pain Ciabatta.
O dürümü yiyişine bakılırsa onunla evleneceksin galiba.
À te voir dévorer, tu devrais l'épouser.
- Kinoa dürümü mü? Berbat.
- Un wrap de quinoa?
Kesinlikle yumurta dürümü de olmaz. Çünkü... aynı mesele.
Et bien évidemment pas un rouleau de printemps parce que... même problème.
Adını Kamekona'nın gündoğumu erimiş karidesli kahvaltı dürümü koydum.
Le Burrito Petit-déjeuner Lever du Soleil Fusion Crevette de Kamekona.
- Fil dürümü.
! - Dans un taco. - Quoi?
Fil dürümü mü?
- Des tacos à l'éléphant.
Kim fil dürümü yer ki?
Des tacos à l'éléphant? Qui mange des tacos à l'éléphant?
Meksika dürümü de olabilir.
Peut-être Mexicain.
Meksika dürümü firmasından aradılar.
- Simon? - Hmm? Les gars du burrito viennent d'appeller.
Suikast dürümü!
Selle-saisonnation.
Deniz ürünü dürümü yemek için çıkıyordum ben de şimdi.
J'allais chez l'esthéticienne.
Orada doğru dürüst Meksika dürümü bulamam ki...
Ça doit presque être impossible de trouver un bon burrito.
Yok, Cade dürümü.
Le Cade roulé.
Şuna bak dünyanın en küçük dürümü.
- Whoa. Regarde ça.
- Meksika dürümü.
- Burrito.
- İşkence dürümü.
- Torture-tilla.
durumu 30
durumu ne 21
durumu iyi 83
durumu iyi mi 40
durumu nasıl 335
durumu nedir 24
durumunuz nedir 41
durumu nasıl doktor 17
durumu ciddi mi 19
durumumuz nedir 28
durumu ne 21
durumu iyi 83
durumu iyi mi 40
durumu nasıl 335
durumu nedir 24
durumunuz nedir 41
durumu nasıl doktor 17
durumu ciddi mi 19
durumumuz nedir 28
durumu kötü 16
durumu nasıi 19
durum 69
durum nedir 160
durumlar nasıl 26
durum bu 36
durum nasıl 38
durum şu 37
duruma göre değişir 91
durum raporu 57
durumu nasıi 19
durum 69
durum nedir 160
durumlar nasıl 26
durum bu 36
durum nasıl 38
durum şu 37
duruma göre değişir 91
durum raporu 57
duruma bağlı 72
duruma göre 34
durum ciddi 25
durum ne 42
durum şu ki 22
durum böyle 16
durum kontrol altında 18
durum şöyle 25
durum kötü 35
duruma göre 34
durum ciddi 25
durum ne 42
durum şu ki 22
durum böyle 16
durum kontrol altında 18
durum şöyle 25
durum kötü 35