Emredersiniz komutanım tradutor Francês
235 parallel translation
- Emredersiniz komutanım. - Ve Tom?
Tom?
- Emredersiniz komutanım.
Bien.
- Emredersiniz komutanım.
- D'accord.
Akut apandisit. - Emredersiniz komutanım.
- Une appendicite aiguë.
Emredersiniz komutanım.
Quels sont les ordres?
Burası düşman kaynıyor. Emredersiniz komutanım.
Ça grouille d'ennemis par ici.
- Söyle onlara çatışmaya girmesinler. - Emredersiniz komutanım.
Surtout, pas d'accrochage.
Saçınızı keseriz diyorlar, siz de "Emredersiniz, komutanım." diyorsunuz! Yarın bir kolunuzu, ya da ayağınızı kesecekler ve siz yine : "Emredersiniz komutanım" diyeceksiniz.
Demain on vous demandera un bras ou une "jambe et vous direz" "oui, sergent" ". "
Emredersiniz komutanım.
- Oui, mon commandant.
- Emredersiniz komutanım!
Oui, mon adjudant. Debout! Couché!
– Emredersiniz komutanım.
– Bien, monsieur.
Emredersiniz komutanım.
Oui, monsieur.
– Emredersiniz komutanım.
– Oui, monsieur.
- Emredersiniz komutanım.
- Oui, monsieur.
- Emredersiniz komutanım.
- Certainement.
- Emredersiniz komutanım.
- Je suis à vos ordres.
- Emredersiniz, komutanım.
- Repos.
Tommy, sen ve Daley İngiliz Karargâh'ını gözetleyeceksiniz. Emredersiniz, komutanım!
Surveillez le QG anglais.
Emredersiniz, komutanım.
À vos ordres.
Emredersiniz, komutanım. Pekâlâ, çavuş.
À vos ordres.
Emredersiniz, komutanım, ama- -
- Oui, mais...
- Emredersiniz, komutanım.
- Bien, mon capitaine.
- Emredersiniz komutanım.
- Bien.
Ah, emredersiniz komutanım.
Si!
Tekrar dene. Emredersiniz, komutanım.
Essaie encore.
Emredersiniz komutanım.
Oui, mon lieutenant.
"Emredersiniz, komutanım"!
Oui, sergent!
Aç olmasalar dahi yesinler. Emredersiniz, Komutanım.
Qu'ils mangent.
Yatsınlar. Emredersiniz, Komutanım.
Oui, mon lieutenant.
- Emredersiniz, komutanım.
- Je regrette d'insister, mais envoyons quelqu'un, - Entendu.
- Emredersiniz, komutanım!
Oui Monsieur!
- Emredersiniz, komutanım.
- Oui monsieur.
- Emredersiniz, komutanım.
- Á vos ordres.
- Emredersiniz, komutanım!
- Á vos ordres!
Emredersiniz, komutanım.
Á vos ordres.
- Emredersiniz, komutanım.
- À vos ordres.
Emredersiniz komutanım.
Voilà.
Emredersiniz, komutanım.
Oui, mon général.
- Ve bir uçağa elini sürmesine izin verme. - Emredersiniz, komutanım!
Oui mon Général!
- Emredersiniz, komutanım.
Oui mon Général.
Emredersiniz, komutanım!
Oui mon Général!
- Emredersiniz, komutanım.
- Stevie, rassemble les voisins.
- Emredersiniz, komutanım! O sevimli asker, sana silaha dokunmamanı söylemişti.
Le soldat t'a dit de ne pas toucher le canon.
Emredersiniz, komutanım.
- Oui chef.
Emredersiniz, komutanım.
A vos ordres.
Emredersiniz, komutanım.
Exactement.
- Emredersiniz, komutanım.
- A vos ordres.
- Emredersiniz, komutanım.
- Projection trajectoire.
- Emredersiniz, komutanım.
- Oui.
Emredersiniz, komutanım.
Bien.
Emredersiniz, komutanım!
- Oui Monsieur.
komutanım 1037
emredersiniz 1880
emredersin 37
emredersiniz efendim 948
emrediyorum 53
emredin 92
emredersiniz kaptan 25
emredin efendim 32
emredin komutanım 24
emredersiniz 1880
emredersin 37
emredersiniz efendim 948
emrediyorum 53
emredin 92
emredersiniz kaptan 25
emredin efendim 32
emredin komutanım 24