English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ E ] / Eğ

tradutor Francês

580 parallel translation
Gavrilo'ya başını eğ, o savaşta en öndeydi.
Salue Gavrilo Oleksitch. Il a été le premier au combat.
Başını aşağı eğ.
- Baissez-vous.
Başını eğ. Yoldan geçiyor.
Baissez-vous, il passe sur la route.
Kafanı eğ.
Baisse-toi.
- Kafanı eğ.
- A terre.
Bileğini ağır bir şey kaldırırmış gibi eğ.
Lève le coude comme si tu tenais quelque chose de lourd.
Kafanı eğ.
Baisse la tête.
Başını yere eğ.
Ton front par terre!
Azıcık eğ.
Regarde vers le bas à présent, tout doucement.
Şimdi biraz başını eğ.
Penchez un peu la tête.
Evet, şuna bak, ona doğru git, başını eğ, diz çök.
Regarde-la, va vers elle baisse la tête, mets-toi à genoux. Vite, pendant qu'il est temps, réfléchis.
Başını eğ.
Baissez la tête.
- Kafanı eğ, onlar gerçek mermi.
- Bon sang, ils ne tirent pas à blanc!
A, E, İ, O, U. Ben de öyle dedim ya. Ağ, eğ, iğ, ov, uy.
C'est ce que j'ai dit.
Başını eğ!
Baisse la tête!
Başını eğ.
Incline-toi.
Kafanı eğ.
Reste couché.
Pygar, kafanı eğ.
Pygar, baisses la tête.
Abajuru bana doğru eğ Rex.
Penchez la lampe de mon coté, Rex.
- Aşağıya eğ.! -
Penche-toi et écarte.
EĞ!
PLIE!
Jasbo, başını eğ!
- Jasbo, baisse la tête.
Eğ kafanı.
Baissez la tête.
Başını eğ.
Baisse la tête!
Eğ başını.
Baisse la tête.
Dediğim gibi, bu poz, vucüdunu biraz eğ salonun bu tarafındaki ve bu tarafındaki insanlar seni görmeli.
Et dans cette pose balance-toi juste un peu parce qu'il y a des gens de ce côté et de ce côté et ils veulent te voir.
Yani vucüdünü birazcık eğ.
Alors balance-toi légèrement comme ça.
- Başını eğ, arkanı dön, devam et.
Bras levés. Tourne.
Kafanı önüne eğ.
La tête entre les jambes.
Hadi, bir şey olmaz. Başını biraz eğ.
Allons ça ne vous fera pas de mal.
Yaklaşık 30 saniyelik zamanınız var. Adamlarını geri çek ve başlarını eğ.
Les jets seront sur site dans 30 secondes.
Başını eğ, özür dile!
Excuse-toi, toi aussi!
Devam et, devam et! Eğ onu.
Continue, continue...
Kafanı eğ.
Cache-toi.
Hadi, eğ şu kafanı.
Allez, baisse-la.
Şimdi kaderine boyun eğ ve benim yanımda babanın yerini al.
Maintenant... accomplis ton destin... et prends la place de ton père à mon côté.
Ustanın önünde boyun eğ!
Incline-toi devant ton maître!
Başını eğ. - Umarım Aunto'yu üzmezler.
- Pourvu qu'ils embêtent pas tatie.
Başını eğ lanet olası.
Baisse-toi!
Başını eğ.
Baisse la tête.
Başını eğ.
IncIine-toi.
Hey, Lucky, kafanï eg.
Lucky, baisse d'un ton.
Kafanı biraz eğ.
Baisse la tête.
- Boyun eğ.
- Cédez.
Kendine boyun eğ.
Laisse-toi aller.
Başını eğ.
- Baisse la tête.
Hey, kafanı eğ.
- Merde. Baisse-toi.
Kafanı eğ!
Baissez la tête!
Peki bu korkunç üçlü bana ne verdi? "Boyun eğ, teslim ol, diz çök", bunlar bir işe yaramaz.
Des insultes, des menaces.
Ve Eg, Eglow, Eglonitz, Egria, Bohemya'nın Almanca konuşulan bir bölgesi orada bulunan çok sayıda cam fabrikası ve kağıt imalathanesiyle ünlenmiştir.
Et le "Eg"... Eglow... Eglonitz...
MlSlR'lN KÜLTÜREL TARİHİ
HISTOIRE DES CIVILISATIONS EG YPTIENNES

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]