English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ F ] / Fazlasiyla

Fazlasiyla tradutor Francês

46 parallel translation
Bütün dünya yararlanabilir. Fazlasiyla.
Et ce monde, qui va de travers, pourrait en utiliser beaucoup.
Böyle devam edersen layigini bulursun, hem de fazlasiyla.
Si tu en veux, tu seras servi!
Bayan O'Shaughnessy'ye sadik kalmaya fazlasiyla kararliydi.
Il se refusait à la trahir.
Senin egitiminde bu kisim ne yazik ki fazlasiyla eksik.
La chose qui manque le plus dans ton éducation.
Sevgimizi fazlasiyla istismar ettin.
Tu as trop présumé de notre affection.
Truvali kani bunu fazlasiyla ödedi.
Poursuivez-les!
Ben fazlasiyla bencilim ve hayatimi kimseyle paylasamam.
"je suis trop égoïste. Merci pour tout, et bonne chance!"
Fakat bu basarisizliklar için, fazlasiyla büyük bedeller ödemek zorunda kaldim. Tek sahip oldugum onlar.
Mais ils m'ont coûté trop cher, et c'est tout ce qui me reste.
isin pis tarafini bana birak, sen fazlasiyla merhametlisin.
Laisse-moi le sale boulot, tu es trop scrupuleux.
Sen de fazlasiyla beceriksizsin oglum. Çok ileri gideceginden hiç süphem yok.
Tu es si con, à mon avis, tu iras loin!
Bu fazlasiyla agir bir daktilo, oradan oraya götürüp durmak zor oluyordur.
On ne se balade pas avec un truc aussi lourd!
Bu fazlasiyla yeterli.
Y en a assez.
Karimda fazlasiyla var ondan al.
Ma femme en a à revendre!
Bence bu isten fazlasiyla siyrildi.
Je pense que vous êtes trop gentil.
Fazlasiyla deli biri.
Il a peut-être deux noix ici, mais là-haut, il a une noisette.
Ben garanti veriyorum, imparator sizi fazlasiyla ödüllendirecektir.
Si vous me ramenez saine et sauve l'empereur vous récompensera généreusement
Hakliymissin, senden çok daha fazlasiyla komik.
Il est sacrément plus marrant que vous!
MEKANİK SAMURAYLARDAN NEFRET EDİYORUM! FAZLASIYLA NEFRET EDİYORUM!
Je déteste les samouraïs mécaniques!
Ben fazlasiyla savunmasizim.
" Je suis extrêmement vulnérable.
Benim çiktigim biriyle seks yapiyorsan terapimle fazlasiyla alâkali görünüyor.
Le fait que vous couchiez avec ma copine, ça concerne ma thérapie.
Esas amaç kisinin cinsel ihtiyacinin tatmin edilmesidir. O kisinin bu konuda dertli oldugunu varsayiyorum. Duygusal gönül isleri olmadan olmasi fazlasiyla pratik bir sey olmasini sagliyor.
En apparence, l'idée de satisfaire son appétit sexuel, si on y est soumis, sans attachement émotionnel, me semble éminemment pratique.
Kafam eve gitmek için fazlasiyla mesgul. Bu nedenle... Kendimden nefret etmek için ofise gidiyorum.
Je suis trop speedé pour rentrer, alors je retourne au bureau... pour me haïr.
Beni incitiyorsun, beni fazlasiyla incitiyorsun...
Tu m'as fait trop mal.
Biliyorsun, daha da fazlasiyla ayni.
Tu sais, c'est du pareil au même.
O kiz seni fazlasiyla asar.
Vous jouez pas dans la même division. Elle a la classe, elle est chic.
Yönetim kademesinden, fazlasiyla fikir aliyorum.
Je reçois beaucoup trop d'idées de la direction.
Annem, bedelini fazlasiyla ödüyor.
{ \ pos ( 120,268 ) }
Çabalarimin karsiligini fazlasiyla aldim ve paylasmak isterim.
J'ai été un peu loin dans les efforts, et voudrais partager.
Ellerin hariç. Fazlasiyla güzel duruyorlar.
Sauf que tes mains sont bien trop jolies.
Bunu sana FAZLASIYLA ödeteceğim!
Je vais tellement te le faire payer!
Kabul ediyorum, arabama her binisimde, yuzde yirmi olme ihtimalim var,... ve bu gercekle yasayabilirim. Ancak yuzde bir bile fazlasiyla degil.
J'accepte 20 % de risques chaque fois que je monte en voiture, je peux accepter ça, mais pas 1 % de plus.
Ben yalniz calisirim ve benim işim seninkinden fazlasiyla uzakta.
Je travaille en solitaire, ma mission n'est pas finie, je pars au sud.
Sadece oldukça mi ölmüstü? Fazlasiyla oldukça...
- Juste doucement morte? - Tellement douce... - Hého?
Bu gerçekten fazlasiyla etkileyici.
- En fait, c'est plutôt impressionnant.
Ben iyiyim. Ayrica fazlasiyla sirinsin.
- Et avec gentillesse à revendre!
Fazlasiyla olumcul olabilirsin.
Tu peux être très létal.
Sende fazlasiyla var.
Vous en avez plein.
Fazlasiyla bekledi.
Il a attendu assez longtemps.
Fazlasiyla karmasik bir kod,
C'est un code incroyablement sophistiqué.
Çok daha fazlasiyla ve muhtemelen bu gece.
En plus grand nombre. Probablement cette nuit.
Yakinda çok daha fazlasiyla geri dönecekler.
Ils reviendront bien assez tôt, des hordes.
Fazlasiyla var, aynen.
Largement.
cunku fazlasiyla iyi.
Elle est ultra douée.
Fazlasïyla, efendim.
- Oui, beaucoup trop.
Fazlasïyla kötü.
C'est horrible!
Fazlasiyla dürüstsün.
Tu es trop sincère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]