Gecenin bu saatinde mi tradutor Francês
46 parallel translation
- Gecenin bu saatinde mi?
- En pleine nuit?
- Gecenin bu saatinde mi?
- A cette heure de la soirée?
- Gecenin bu saatinde mi?
Pourquoi si tôt?
- Gecenin bu saatinde mi?
. - A cette heure?
Gecenin bu saatinde mi?
En pleine nuit?
- Gecenin bu saatinde mi?
- A cette heure-ci?
Gecenin bu saatinde mi?
Maintenant?
Gecenin bu saatinde mi?
A cette heure-ci?
- Gecenin bu saatinde mi?
- A cette heure?
Gecenin bu saatinde mi? - Seni gören oldu mu?
- On vous a vu?
Gecenin bu saatinde mi?
À cette heure-ci?
Gecenin bu saatinde mi?
Que me veut-on?
- Gecenin bu saatinde mi?
- Au milieu de la nuit?
- Gecenin bu saatinde mi?
- À cette heure?
Gecenin bu saatinde mi?
Si tard que ça?
- Gecenin bu saatinde mi?
- Il fait nuit noire.
! Gecenin bu saatinde mi?
Il est 20h30.
- Gecenin bu saatinde mi?
- A cette heure de la nuit?
Gecenin bu saatinde mi?
Il est déjà trop tard.
Gecenin bu saatinde mi? İspanyolca bilmiyorum Andy.
Je parle pas espagnol, j'ai pas d'arme.
Gecenin bu saatinde mi?
II y a plein de taxis.
Gecenin bu saatinde mi.
Si tard dans la nuit?
- Gecenin bu saatinde mi?
Je ne peux pas les donner sans copies.
- Gecenin bu saatinde mi?
À cette heure-ci?
Gecenin bu saatinde mi?
C'est quoi ça? Nous allons refaire le scène d'hier.
Gecenin bu saatinde mi?
- À cette heure-ci?
Gecenin bu saatinde mi?
Au milieu de la nuit?
Gecenin bu saatinde mi?
Des super promos à minuit? Il n'est jamais trop tard.
Gecenin bu saatinde mi?
- À cette heure? - Désolé, c'est urgent.
Evet, gecenin bu saatinde mi? Kesin öyledir, baba.
C'est ça, papa.
- Gecenin bu saatinde mi, efendim?
A cette heure de la nuit, monsieur?
- Gecenin bu saatinde mi?
- On est en pleine nuit!
Majesteleri, gecenin bu saatinde beni bu yüzden mi çağırttı?
C'est pour cela que vous m'avez fait appeler en pleine nuit?
Gecenin bu saatinde sandviç yenir mi? D'Annunzio'nun kaplumbağasının çok çiçek yemekten öldüğünü biliyor muydunuz?
La tortue de d'Annunzio mourut d'indigestion d'orchidées.
Gecenin bu saatinde Sherwood Ormanına gitmemi mi istiyorsunuz?
Que j'aille dans la Forêt de Sherwood à la nuit tombée?
Gecenin bu saatinde kapıya bir kadının bakmasına izin verilir mi?
Qui peut laisser une femme ouvrir la nuit?
Gecenin bu saatinde bunu öğrenmek için mi geldin?
Tu te pointes le soir chez moi pour me demander ça?
Bu yüzden mi gecenin bu saatinde buradasın? Çiçekleri teslim aldığımı öğrenmek için mi?
Et vous êtes ici pour vérifier si j'ai reçu les fleurs?
Yani, gecenin bu saatinde eşyaları için mi geldi?
Venir chercher ses affaires à une heure pareille?
Gecenin bu saatinde işenecek en güzel yerdir. Tommy bir şey mi buldu? - Hayır, bir şey onu buldu.
Dès qu'on devient des pompiers normaux, on nous transfère dans d'autres casernes.
Gecenin bu saatinde mi?
Personne.
Gecenin bu saatinde oldukça hızlı gidiyordunuz, sizce de öyle değil mi?
Vous rouliez assez vite à cette heure de la nuit, non?
geçen yaz 24
geçen gün 73
geçen ay 47
geçen sene 56
geçen hafta 131
geçen gece 110
geçenlerde 27
geçen akşam 18
geçen yıl 94
geçen sefer 17
geçen gün 73
geçen ay 47
geçen sene 56
geçen hafta 131
geçen gece 110
geçenlerde 27
geçen akşam 18
geçen yıl 94
geçen sefer 17