English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ G ] / Gelecek misiniz

Gelecek misiniz tradutor Francês

201 parallel translation
- Polis merkezine gelecek misiniz? - Ne?
C'est seulement l'affaire de quelques minutes.
Alo. Yarın gelecek misiniz?
Alors, pour demain?
Gelecek misiniz?
Vous viendrez?
Yakında akşam yemeğine gelecek misiniz?
Viendrez-vous bientôt souper? Oui.
- Baloya gelecek misiniz?
- Vous allez au bal du club nautique?
- Geri gelecek misiniz?
Vous reviendrez?
Bu sabah gelecek misiniz?
Pouvez-vous passer?
Sorun çıkarmadan gelecek misiniz?
Viendrez-vous paisiblement?
Gelecek misiniz?
Viendrez-vous?
Dertleşmek için gelecek misiniz? Dertlerim olmasından memnun bile olacağım.
J'aimerais tellement avoir des soucis.
Gelecek misiniz?
Toi viens avec?
Yarın bizimle pazara gelecek misiniz?
Viendrez-vous au marché, demain?
Seneye Paris'e gelecek misiniz?
Vous reviendrez à Paris l'an prochain?
Northbrook, istasyona gelecek misiniz?
M. Northbrook, vous venez à la gare?
Tekrar gelecek misiniz doktor? Başka birisi gelse daha iyi olurdu.
Moi, je ne peux pas être tout le temps là à le garder.
- Benimle gelecek misiniz?
Oui. Viendrez-vous avec moi?
Ortalık toparlandıktan sonra çıkıyoruz, siz de gelecek misiniz?
- Vous venez au Clarence? - Non.
Şimdi yemeğe gelecek misiniz?
Voulez-vous venir souper maintenant?
- Gelecek yıl da gelecek misiniz?
Même l'an prochain?
2.5 milyonunu kurtardık. Almak için gelecek misiniz?
Veuillez passer au commissariat pour récupérer les 2,5 millions de yens.
Kendisini almaya gelecek misiniz?
Et si vous veniez la chercher?
- Şehrimize yine gelecek misiniz?
- Reviendrez-vous dans notre ville?
- Ne diyorsunuz, gelecek misiniz?
- Alors, pour dimanche?
Tekrar gelecek misiniz?
Vous reviendrez?
- Sakince gelecek misiniz?
- Voulez-vous me suivre? - Cet ordre n'est pas valide, enseigne.
Elisaveta Mikhailovna, onunla gelecek misiniz diye soruyor?
EIisavéta MikhaïIovna vous demande.
Benimle gelecek misiniz?
Vous venez?
Sonra da gelecek misiniz?
Et vous viendrez?
Konuya gelecek misiniz?
Vous pourriez en venir aux faits?
- İçeri gelecek misiniz?
" Ne voulais-je pas entrer?
Çatıdan da gelecek misiniz?
Vous allez venir par le toit?
- Yarın beni görmeye gelecek misiniz?
- Vous viendrez me voir demain?
Benimle Süvarilerin şehri Edoras'a gelecek misiniz dostlarım?
Viendrez-vous avec moi à Edoras la cité des Cavaliers?
Bu arada, yarın buraya gelecek misiniz.?
Au fait, vous venez demain?
- Yanıma gelecek misiniz?
- Vous venez aussi?
- Saha sonra gelecek misiniz efendim?
Vous revenez, patron?
- Akşam yemeğine gelecek misiniz?
- Venez dîner un de ces soirs.
Sessizce gelecek misiniz, yoksa sizi patlatalım mı?
Alors, vous allez venir gentiment, ou il va falloir qu'on vous explose?
Tekrar gelecek misiniz?
Vous allez revenir?
Siz de bizimle gelecek misiniz doktor?
Allez-vous venir avec nous, aussi, docteur?
Baksanıza, siz... Yarın gelecek misiniz?
Dites, vous... vous allez à New York demain?
Fontainebleau treni ne zaman gelecek söyleyebilir misiniz?
Savez-vous quand arrivera le Fontainebleau Express?
- Gelecek misiniz?
- Vous venez?
Siz de gelecek günler için kuşkuya kapılan o bir sürü insandan biri misiniz yoksa?
Mais non! Vous êtes de ceux qui se préoccupent du futur?
Evli misiniz? Evet, karım da belki buraya gelecek.
Ma femme va peut-être arriver.
- Gelecek Pazar da gelir misiniz?
- À dimanche prochain?
Dualarımızı dinlemek için odamıza gelecek misiniz?
- Venez à nos prières.
Bizimle gelecek misiniz Bay Malechie?
Dês que je me serai lavé.
Fraulein Schneider, saat 3 : 00'te bir öğrencim daha gelecek. - Lütfen ona burada olduğumu söyler misiniz? - Memnuniyetle.
J'attends une nouvelle élève à 3h, vous la ferez entrer.
Hong Bey, sizde gelecek misiniz?
Vous devriez venir voir.
Benimle karakola gelecek kadar nazik olabilir misiniz?
Pourriez-vous me suivre au poste de police?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]