Gidelim burdan tradutor Francês
206 parallel translation
- Gidelim burdan.
Allons-nous en.
- Hadi, gidelim burdan.
- Partons d'ici.
- Gidelim burdan.
- Partez.
Hava yağmurluysa gidelim burdan deniz kıyısına.
- Alors s'il pleut, partons au bord de la mer. On part demain.
Çabuk, gidelim burdan!
Vite, faites-les bouger!
Gidelim burdan!
Prenez garde.
Pao-chai, çok geç olmadan gidelim burdan
Pao-chai, filons avant qu'il soit trop tard.
- Hadi motoru çıkartıp gidelim burdan...
- Oublie le vélo et rentrons.
- Görüşürüz, Annabel. - Hadi gidelim burdan.
À plus tard, Annabel.
Hadi gidelim burdan!
Allons nous en!
Haydi gidelim burdan.
Vite, tirons-nous.
Gidelim burdan, Robert.
Partons d'ici, Robert.
Hadi gidelim burdan. Gidemeyiz.
Quoi?
- Hadi gidelim burdan.
- On décolle d'ici!
Gidelim burdan.
C'est super flippant!
Tamam, Sarge. Hadi gidelim burdan, sizce?
On reprend la route, qu'en dites-vous, sergent?
Hadi gidelim burdan.
- Ne restons pas ici.
Hadi gidelim burdan, ahbap.
Tirons-nous de là, vieux.
Gidelim burdan
- Fichons le camp.
Ustayı alıp gidelim burdan!
Demandons au maître son autorisation pour rentrer chez nous.
Hadi gidelim burdan!
On se tire d'ici!
hadi, hayatım. gidelim burdan!
Angelica! - Allons nous en!
Gidelim burdan.
On s'en va. - On sort de ce sauna.
s * tmişim Chow'u, hemen gidelim burdan!
- Non, on n'a plus le temps.
Hemen basıp gidelim burdan!
Faut qu'on se tire!
Haydi arkadaşlar. Gidelim burdan.
On s'en va.
Hadi, gidelim burdan!
Viens, fuyons.
Hadi burdan çıkalım ve içmeye gidelim.
- Allons boire un verre.
İçkilerinizi için, burdan gidelim!
Finissez et partons.
Hadi burdan gidelim.
Ramassons tout.
Hey, hadi burdan gidelim.
Tirons-nous d'ici.
- Hadi burdan çekip gidelim.
- Foutons le camp d'ici.
Burdan çıkıp gidelim derim.
Qu'on la fasse sortir d'ici.
Hadi biz..... burdan gidelim.
Et si... on partait maintenant?
- Hadi burdan çıkıp bir parka gidelim.
Allons dans un parc.
Hadi ama. Burdan gidelim.
Tirons-nous.
Cafeye gidelim mi? Bekle bir saniye. Burdan kahve alıyorum.
Attends, je vais prendre un café.
Burdan gidelim.
Passons par là.
Hadi, gelin burdan gidelim.
Allons, filons d'ici.
- Hadi burdan! Gidelim!
- On descend à fond.
Bak, arabayı çalıştır ve burdan gidelim!
Démarre la voiture et tirons-nous d'ici!
Hadi, burdan gidelim
Allez. Fichons le camp d'ici.
Hadi burdan defolup gidelim!
Foutons le camp d'ici!
Hadi, toplanalım ve hava kararmadan burdan gidelim.
Allez. Faisons nos bagages et partons avant qu'il ne fasse nuit.
- Haydi burdan gidelim. - Sen her zaman şampiyondun Rocky.
Rocky.
Öldür şunu da gidelim burdan.
Tue-le et partons d'ici.
Burdan gidelim!
On se casse.
gel, gidelim burdan!
Je vole comme un aigle royal
Oh, hadi burdan gidelim.
Allons-nous en.
- Hadi burdan gidelim!
On se tire.
Hadi burdan gidelim, ha?
Partons d'ici. OK?
burdan 36
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim buradan 590
gidelim kızlar 16
gidelim haydi 48
gidelim o halde 18
gidelim hadi 154
gidelim dostum 17
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim buradan 590
gidelim kızlar 16
gidelim haydi 48
gidelim o halde 18
gidelim hadi 154
gidelim dostum 17