Gidelim o zaman tradutor Francês
794 parallel translation
- Tamam. Gidelim o zaman.
Allons-y.
Gidelim o zaman.
Bien, allons-y.
Beraber gidelim o zaman.
Alors, allons-y.
Eh, gidelim o zaman.
Allons-y.
Gidelim o zaman! - Onu haklayacağız!
- Ouais, en avant!
Biz gidelim o zaman.
On va venir là.
Gidelim o zaman.
Bon, allons-y!
- Beraber gidelim o zaman.
Partons ensemble. On va dans la même direction.
Biz de gidelim o zaman.
Eh bien, nous ne sommes pas arrivés!
Güzel. Üstümü değiştireyim de Roma'ya gidelim o zaman. Olur mu?
Bien, je m'habille et nous retournons à Rome.
- Gidelim o zaman haydi!
- Allez, viens!
Gidelim o zaman.
Allons-y alors.
Gidelim o zaman!
Alors allons-y!
- Gidelim o zaman.
- Allons-y.
Eve gidelim o zaman.
On s'en va.
- Iyi, hadi gidelim o zaman.
- D'accord, allons-y.
- Peki o zaman seraya gidelim.
Alors... ici, dans la petite serre?
O zaman mutfağa gidelim! Hadi!
Alors, allons tous à la cuisine.
Gidelim o zaman.
Allons-y.
O zaman bir tiyatroya gidelim bakalım.
Eh ben... Je sens que je vais me payer l'Elysée-Clichy.
O zaman önümüzde olmalı. Hadi gidelim.
Il doit donc être plus loin.
- O zaman yemeğe gidelim. Acıktım.
- Alors, allons manger, j'ai faim!
O zaman karar verildi. - Gidelim mi?
On y va?
- O zaman geri dönelim. Tamam, dansa gidelim.
D'accord, on va danser.
Tamam o zaman, hadi gidelim.
Par là!
- O zaman en iyisi biz gidelim
- Eh bien, nous devrions y aller.
Hadi gidelim o zaman.
On les met?
O zaman benim eve gidelim.
Alors allons chez moi.
- O zaman dans etmeye gidelim.
- Alors allons danser.
- Tamam o zaman gidelim, alalım.
- Eh ben on y va.
Haydi, o zaman, gidelim.
Alors allons-y.
O zaman neden vakit kaybediyoruz? Hadi, gidelim.
Eh bien alors, ne perdons pas de temps, allons-y.
- O zaman gidelim.
- Alors allons-y.
O zaman gidelim.
Partons alors.
- O zaman gidelim.
Alors, allons-y.
O zaman gidelim.
Alors, partons.
Peki o zaman. Hadi, Bedford'taki madenlere gidelim.
Très bien, c'est parti pour la mine de Bedford.
- O zaman ikimiz gidelim?
- On ne va y aller qu'à deux?
O zaman dediğim gibi hepmiz birlikte gidelim.
Alors, tous les trois, non?
Hadi o zaman gidelim.
D'accord! Vas-y!
Pekâlâ, o zaman hiçbir yer olmayan bir yere gidelim. - Hiçbir yer olmayan bir yere mi? - Evet.
Gare de Hira, Kameïdo, Kinshicho...
Bende para var. Gel şöyle gidelim. - Ben sana sonra veririm o zaman.
- Je te donnerai de l'argent plus tard.
Tamam o zaman, Yale'li doktora gidelim.
OK pour le toubib de Yale.
O zaman gidelim.
Alors allons-y.
o zaman şurdaki düzlüğe gidelim! Tamam!
Que voulez-vous?
- O zaman gidelim.
— Allons-y.
İyi, hadi gidelim o zaman.
Alors, en route!
- O zaman gidelim!
- Alors c'est parti!
- O zaman biz de kapıya gidelim.
- Alors on se retrouve à l'entrée.
E iyi o zaman, gidelim işte.
Eh bien, viens, on s'en va!
Tamam o zaman gidelim.
Je suis venu pour ça.
gidelim o halde 18
gidelim öyleyse 31
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
gidelim öyleyse 31
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman ne olacak 49
o zaman tamam 23
o zaman sorun ne 36
o zaman başlayalım 18
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman ne olacak 49
o zaman tamam 23
o zaman sorun ne 36
o zaman başlayalım 18
o zamana kadar 114
o zaman ne 51
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
o zaman ne 51
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanlama 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanımız azalıyor 34
zaman geldi 92
zamanım var 22
zamanlama 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanımız azalıyor 34
zaman geldi 92
zamanım var 22