English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ H ] / Halle

Halle tradutor Francês

171 parallel translation
Tüm meslek hayatım boyunca, gerçek ölüm haline bu kadar benzeyen.. ... böylesi bir fiziksel halle hiç karşılaşmadım.
Jamais dans ma carrière n'ai-je vu un êtat êgalant aussi parfaitement l'apparence physique de la mort.
Friedemann, Dresden Halle'ye babasının sağladığı atamayla müzik yönetmeni ve orgcu olarak çağırıldı.
Friedemann fut appelé de Dresde à Halle comme directeur de la musique et organiste à l'église Notre-Dame, poste que son père avait obtenu autrefois.
Birgün Sebastian bana, Halle'de koro şefinin evinde bir ispinoz gördüğünü ve harika bir sesi olduğunu söyledi, kuzenimiz de koro şefine, bu kuşa uygun bir fiyatla sahip olabilmem için yalvaran bir mektup yazdı.
Et comme Sebastian me rapportait un jour qu'il avait vu une linotte chez un cantor à Halle, laquelle grâce à l'habile enseignement de son maître se distinguait dans le chant, M. notre cousin avait écrit à Halle et prié ce cantor de me céder sa chanteuse en échange d'un paiement modeste.
Oh, aklıma gelmişken, ben ozan Allan-a-Dale.
A propos, je suis Adam de la Halle. Un ménestrel.
Freda Halle.
Cette Freda Halle.
Adı Freda Halle.
Elle s'appelle Freda Halle.
"Freda Halle için şimdiye kadar yapılan araştırmanın sonuçlarını gönderin."
Envoyez résultats, surveillance de Freda Halle.
" Freda Halle'nin eski sevgilisinin yapılan tahkikat sonucu İspanya'da devrimciler için çarpışırken öldüğü öğrenilmiştir.
" Vérifions renseignement que l'ex-amant de Freda Halle... a été tué en combattant pour la gauche en Espagne.
Bununla ilgili bir bilgi var mıdır?
Y a-t-il des renseignements... au sujet d'une bombe de Halle?
Freda Halle tutuklandı.
- Freda Halle a été arrêtée.
" Freda Halle kaçmaya çalışırken vurularak öldürüldü.
"Freda Halle morte. Stop."
Sizin gerizekalılar, Freda Halle'yi kaçmaya çalışırken vurmadan önce konuştursaydı o zaman.
Vos poucettes n'ont pas forcé Freda Halle à parler de bombe... avant d'être tuée en tentant de s'échapper.
Freda Halle ile ilgili.
Ça concerne Freda Halle.
Bu Halle.
Voici Halle.
Dritten Marsk ve Halle.
Dritten Marsk... Halle.
Eğer sistem bu şekilde işleyecekse yedinci ve son cinayetini, 10 ila 15 gün içinde Halle'de işleyecek
Si le système est bien refermé ainsi, il va commettre son septième et dernier meurtre à Halle... dans dix ou quinze jours.
Kramer ve adamları onu Halle'de yakalayacaklar.
Kramer et ses hommes l'attraperont dans Halle.
Bay Osborne, Bay Grey'in onunla burada Halle'de bağlantı kuracağından endişe duyuyordu.
"M. Osborne a eu peur, car elle pourrait avoir été contactée... " Par un certain M. Grey ici, dans Halle ".
Limandaki ve buradaki, Halle'deki cinayet hakkında.
Un meurtre dans le port et un de plus ici. Dans Halle.
Siz iki solucan, tanrıların kutsal salonunda ne arıyorsunuz?
Qu'est-ce que de la vermine comme vous fait dans la grande halle des dieux?
KASAP
HALLE AUX VIANDES
"Bebra-Erfurt ve Halle üzerinden" "Berlin-Ostbahnhof'a gidecek olan tren," "6 nolu platformdan, bir kaç dakika içerisinde kalkacaktır."
Le train pour Berlin-Ostbahnhof par Bebra Erfurt et Halle, partira en voie 6 dans quelques minutes.
Suçun hafifletilmesi için temyize gidildiğinde, 3 yıl hapis cezası iyi halle 12 ay sonra şartlı tahliyeye dönüşebiliyor.
En minimisant le chef d'inculpation... Ia cour, selon la loi, peut vous condamner de trois ans à perpétuité... avec mise à l'épreuve d'un an.
Geordi'nin mandolini de onu Alan-a-Dale yapıyor.
Grâce à sa mandoline, nous savons que Geordi est Alan de la Halle.
Ve de iyi halle size 5 yıla mal olacak.
Et vous en prendrez pour cinq ans... si vous vous conduisez bien.
Her şeyi halle- -
Je m'occuperai de...
'Halv " spor salonunda çalışmaktan geliyor dostum.
C'est parce que je bosse dans une "halle" aux sports, mon gars.
Debriyaj pedalı yamulmuş, farı kırık halle dört sokak ötede bulundu.
Embrayage grillé, phare cassé.
- Ayakkabılar?
- Le Halle aux Chaussures.
Ahududu, böğürtlen, Halle Berry?
Cerise, raisin, Halle Berry?
Sonunda, Aynalar Koridoru'na girdiğinizde yalnız olmadığınızı fark edebilirsiniz.
Et finalement, en entrant dans la Halle aux Miroirs, vous pourrez vous rendre compte que vous n'êtes pas seul.
Halle Berry tüm çocukların yatmak istediği kamp müdiresi rolünde harika olur.
Halle Berry serait parfaite dans le rôle de la monitrice que les mômes veulent se faire.
Et pazarından Alphabet City'deki bir bara kadar onu izledim.
Je l'ai suivi. De la halle aux viandes jusqu'à un bar à Alphabet City.
Ve saçın, bu ne böyle? Klişe mağazasından mı?
Et cette coiffure... franchement... d'où ça sort, de la Halle aux Clichés?
Halle Berry'e benziyorsun - bunu söyleyen olmuş muydu?
Beau bébé. Vous ressemblez à Halle Berry. On vous l'a déjà dit?
Yarın kereste pazarında işim var.
J'ai des affaires à traiter à la halle aux bois demain.
Lakers'a ön sırada yer alır, çocuklarımı üniversitede okutur Halle Berry'yi yoga hocası olarak tutardım.
1 er rang au match des Lakers, mes gosses à la fac... et Halle Berry comme prof de yoga.
İstersen Halle Berry ol, umurumda değil.
J'habite ici. Je me fous que tu sois Halle Berry.
Halle Berry.
Halle Berry.
En büyük oğlum.
Organiste à Halle.
Halle sana uygun bir yer değil.
Halle n'a rien à t'offrir.
Ben de hep Halle Berry'nin Oscar konuşması kötü sanırdım.
Et moi qui pensait qu'Halle Berry était devenue folle dans son discours pour son Oscar...
Çeviri : reyhan
Merci à Fabregues et Raceman. Est-ce que l'ex-mari de Halle Berry est un accro du sexe? ^ ^
Haal, uzayı sevdiğini ve teleskop istediğini söyledi.
Halle aime l'Espace et voudrait un télescope.
Khorana, Haal, Musharraf, babanız başardı!
Korana! Halle! Musharaf!
Halle Berry olanı.
Celui avec Halle Berry.
- Saç kestirmeden önce Halle'yi hayal etmek bu hayatta ondan alacağın bir imza kadar masum bir şey.
- Avant une coupe de cheveux, ce genre de rêve est indéniablement un signe.
Hayır, hayır, Halle Berry'ye benzemiyorum. Onun güneşte yanmış haline benziyorum.
Non, je ressemble pas à Halle Berry, mais à son Yorkshire.
- Halle Berry.
- Halle Berry.
" Halle bomba getirdi mi?
- A Hochwald.
Kim Basinger Cindy Crawford, Halle Berry Yasmine Bleeth and Jessica Rabbit.
Kim Basinger... Cindy Crawford, Halle Berry... Yasmine Bleeth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]