Hazırız tradutor Francês
13,570 parallel translation
Başlamaya hazırız.
Nous sommes prêts à commencer.
Sanırım karar vermeye hazırız.
Bien, je pense que nous sommes prêts pour le verdict. Attendez!
- Dr. Rorish, hazırız. - Tamam. - Jesse, hazır mısın?
Je pensais que j'allais mourir.
Anlaşmaya hazırız.
On est prêts à négocier.
- Hazırız.
- C'est bon.
- Hazırız.
Installé.
Pekala, neredeyse hazırız!
Très bien. On y est presque!
- Başlamaya hazırız.
- Prêt à rouler.
Hepimiz hazırız.
Nous sommes tous ensemble.
Gitmeye hazırız!
Prêt à partir!
Hazırız.
- Bien. C'est bon.
Şu halata ihtiyacımız var ve yirmi saniyeye hazırız.
On a besoin de cette corde. C'est presque fini.
Hazırız.
On est prêts.
Düşünüyordum da tekrar kız arkadaşın olmaya hazır olabilirim.
Je pensais que, peut-être j'étais prête à redevenir ta petite-amie.
- Hazır mısınız?
Prêts à partir?
- Masanız hazır. - Züper!
- Votre table est prête. [Accent britannique]
- Güzel, biz hazır olacağız.
- Bien, nous penserons à vous.
İleride savaşların nasıl yapılacağını tahmin ediyoruz ve o zaman geldiğinde hazır olacağız.
Nous prévoyons la manière de gagner les guerres dans le futur, et... Nous sommes prêts quand il faut.
Sizi bekliyoruz Ajan Harris... Hazır mısınız?
Dès que vous êtes prêt, Agent Harris...
- Sürücüsüz gitmeye hazır mıyız?
- Prêt pour aller en voiture autonome?
Pekala çocuklar, buna hazır mısınız?
Très bien les gars, vous êtes prêts?
Hazır mısınız?
Le père est au Centre.
Hazır mısınız? - Tamam, hazır..
J'ai un patient qui s'enfonce en bas.
Terk edilmiş bölgeye varır varmaz dövüşe hazır olmamız gerek.
J'imagine que je dois me préparer à combattre sérieusement.
- Hazır mısınız?
Prêt?
Buna hazır mısınız?
Es-tu prête pour ça?
Hazır mısınız?
Vous êtes prêt?
Hayır biliyorum yaptım ve bir aylığına tekrar gideceğim.. .. tüm bu pislikten tamamen temizlendiğimden emin olana kadar. Ama şunu bilmenizi istiyorum ki herneye ihtiyacınız olursa hazır olacağım.
Je sais, et... j'y retourne encore un mois mettre les points sur les I, le tiret sur les T, m'assurer que je suis libre et clean, mais je veux que vous sachiez que je suis entièrement dispo
20 metre kablo ve cipindeki aküyle girmeye hazır olmamız lazım.
Et avec 60 pieds de câblage et de la batterie de la voiture de votre SUV, nous devrions être bon d'aller.
O yüzden burayı hızla terk etmeye hazır olmalıyız.
Donc, nous sommes arrivés à obtenir des prêts à vider rapide!
Biz hazırız.
"On est prêts. " Je sais où cette salope habite,
Hazır mısınız?
Prêt?
Hazır mısınız?
¿ Listos?
Fakat altı ay içinde gerçekleşecek bir dövüşe hazır olmanızı istiyorum hepinizin.
Mais tout de même, tenez-vous prêts à combattre très bientôt!
Eğitiminizde buna hazır olmayacaksınız diye bir şey yok.
Rien ne vous a préparé à ça.
- Hazır mıyız?
- D'accord?
Hazır mısınız? Hazır mısınız?
Vous êtes prêts?
Hazır Steven Avery ile ilgili yazdığınız raporlardan bahsetmişken şu telefon, hani başka bir emniyet teşkilatından bir dedektifin arayıp size yanlış adamın hapse atılmış olabileceğini söylediği telefon görüşmesi?
Puisqu'on parle de Steven Avery et des rapports de police... ce fameux appel téléphonique où le détective d'un autre comté vous a dit que vous teniez la mauvaise personne... Celui-là... Oui?
Pekâlâ. Hazır mısınız? Hazır mısın?
Bon, vous êtes prêts?
Hazır mısınız?
Vous êtes prêtes?
Ne zaman hazır olursanız.
Quand vous êtes prêt.
Kırmızı kerpiç bulup mısır viskisi hazırlayalım.
- Oui. Trouvons du maïs rouge pour faire du whisky de maïs!
Hazır olmalıyız.
Il faudra être prêts.
Hazır olacağız.
Nous le serons.
- Hazır mıyız?
- Okay, t'es prête?
- Hazır mısınız?
- Prête?
Fakat hazır olmalıyız bu yüzden bazı yenilikler yaptım.
Il faut qu'on soit prêtes. C'est pour ça que je vous ai préparé des petites merveilles sur la table.
Meg, yalnız olmaya hazır değilim, gerçekten.
Je ne suis pas prête à être seule.
- Evet. - Ve 3 haftada bu adamı sokağa atarız ve Sevgililer Gününe hazırlanırız.
Et dans 3 semaines, on le jette à la rue et on prépare la Saint-Valentin.
Sevgililer gününe mi hazırlanırız?
"On" prépare la Saint-Valentin?
- Hazır mısınız, madam?
- Vous avez terminé, madame?
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırmısın 32
hazırlan 155
hazırlar 37
hazırlanın 151
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırmısın 32
hazırlan 155
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır değilim 49
hazır efendim 22
hazır olun 339
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır değilim 49
hazır efendim 22
hazır olun 339