Hemşire hanım tradutor Francês
74 parallel translation
- Teşekkür ederim Hemşire Hanım.
Merci. Vous pouvez y aller, Virginia.
- Tamam Hemşire Hanım.
Merci, mademoiselle.
Hemşire hanım. Hemşire hanım, bana bir iyilik yapar mısınız?
Garde, feriez-vous quelque chose pour moi?
Hemşire hanım, Bayan Verin'i uğurlayın. Sıradaki hasta gelsin.
Pouvez-vous reconduire Mme Verin et faire entrer la suivante?
Bu haksızlık hemşire hanım.
Ce n'est pas juste, infirmière.
Hemşire hanım, bir dakika ayrılmayın.
Infirmière, une minute. Attendez.
Hemşire Hanım, şu kafa yaralanması nerede?
Infirmière, où est la blessure à la tête?
Teşekkür ederim, Hemşire Hanım.
Merci, mademoiselle.
Hemşire hanım!
Infirmiere!
Hemşire hanım size yardımcı olacaktır.
L'infirmière va vous raccompagner.
- Bu akşamki dans iptal edilmiştir. Bland Hemşire hanım ile randevum vardı.
J'ai un rendez-vous avec Mme Bland.
Hemşire Hanım konumunuzu fazla abarttınız.
Vous exagérez.
Cesur kahraman mı, Hemşire hanım? En son ayak tırnağımı kestiğimde, bundan daha yaralıydım ben.
Non, n'écoutez pas ce vilain bonhomme!
- Hemşire hanım, herşey hazır mı?
Est-il intubé, infirmière?
Konuşabilir miyiz hemşire hanım?
Voudriez-vous venir?
Hemşire hanım?
Madame?
- Memnuniyetle, hemşire hanım.
Avec plaisir.
Hemşire hanım, bilgisayar tarayıcısını aktive edin.
Alors qu'on active notre petit scanner.
Hemşire hanım, Richard'ı aşılama yerine alalım.
Mademoiselle, transférez Richard dans la pièce des implants.
Affedersin, Hemşire Hanım.
- C'est pour moi?
Ve taburcu hastaya siz mi bakacaksınız, hemşire hanım?
Vous vous chargerez des soins posthospitaliers, infirmière?
Hemşire hanım, aşağıya inin ve onları kovun.
Descendez et faites-les partir!
Hemşire hanım, çabuk gelin.
Vite, c'est M. Ormondroyd!
Skalpel, lütfen, hemşire hanım.
- Surveillez la tension. - Scalpel!
Affedersiniz hemşire hanım.
Pardon.
Hemşire Hanım, monitörize edelim.
Infirmière, attachez le moniteur.
- Hemşire Hanım bir problem mi var?
- Est-ce qu'il y a un problème?
Teşekkürler hemşire hanım.
Merci. Merci, infirmière.
Hemşire hanım!
Oh, infirmière!
Çekilir misiniz hemşire hanım?
Excusez-moi, infirmière.
- Ne oldu hemşire hanım?
- Que s'est-il passé, infirmière?
Hemşire hanım, müsaade eder misiniz?
- lnfirmière, excusez-nous.
Hemşire hanım, Michael ile oturun.
Restez avec Michael.
Hemşire Hanım.
Infirmière.
Tamam. Teşekkür ederim hemşire hanım.
Ok.
Teşekkürler, hemşire hanım.
D'accord. Merci, infirmière.
Hemşire hanım, stres için bir EKG çekip, troponin sonuçlarına bakar mısınız?
- Nous allons vous faire passer un électrocardiogramme et nous verrons ce qu'il en résultera.
Afedersiniz, hemşire hanım.
Je pourrais avoir un antidouleur?
Teşekkürler, hemşire hanım.
- Merci, infirmière. Jim.
Hemşire hanım seninle ilgilenecektir. Tamam mı?
L'infirmière veillera sur vous.
Hemşire hanım, bir dakika gelir misiniz, lütfen?
Infirmière, suivez-moi.
- Tamam hemşire hanım.
Oui, docteur.
O biraz yarım yamalak olmuş. Teşekkürler hemşire hanım.
Un peu moins d'eau, infirmière.
Hemşire Hanım şimdi sizi geri götürecek.
L'infirmière va vous reconduire.
- Dışarıda bekleyin Hemşire Hanım.
Laissez-nous.
Hemşire, hanım için buzlu bir burbon, lütfen.
Infirmiêre, un whisky avec des glaçons pour la dame.
Hım, galiba konuyu biraz yanlış anlamışsınız, Hemşire Hanım.
Pardon... je n'ai pas le temps de plaisanter avec une tarée.
Durumu nasıl, hemşire hanım?
- Alors?
Hemşire hanım, bir ampul diazepem intravenöz hazırlayın, odaya gelin.
Préparez une ampoule de diazépam en intraveineuse pour la chambre 107.
Stella, bu hanım hemşire Linda McCovey.
Stella, voici Linda McCovey.
Sağlık Merkezi'ndeki hanım, tüm Queens'teki en iyi hemşire olduğunu söyledi.
La dame du bureau médical a dit que vous étiez la meilleure infirmière de tout le Queens.
hanım 69
hanımefendi 2682
hanım efendi 44
hanımlar 337
hanımefendiler 20
hanımlar ve beyler 23
hanımım 156
hanım evladı 29
hemşire 525
hemşireler 17
hanımefendi 2682
hanım efendi 44
hanımlar 337
hanımefendiler 20
hanımlar ve beyler 23
hanımım 156
hanım evladı 29
hemşire 525
hemşireler 17