Herkese yetecek kadar var tradutor Francês
140 parallel translation
Herkese yetecek kadar var ve daha da bollaşacak şayet çeşitli işlerimizi modern metotlarla yürütürsek.
Plus de ces méthodes vieillottes...
İzdiham yaratmayın. Herkese yetecek kadar var.
Pas de bousculade, tout le monde en aura.
Herkese yetecek kadar var.
- Il y en a pour tout le monde.
Herkese yetecek kadar var.
Il y en a pour tout le monde.
Gelin, herkese yetecek kadar var.
Pas tous en même temps. Il y en aura pour tout le monde.
Herkese yetecek kadar var.
II y en a assez pour tous.
Eğer bir tane alırsanız, bunlardan herkese yetecek kadar var.
Il y aura assez d'essuie-tout pour tout le monde si chacun en prend une feuille.
Burada herkese yetecek kadar var zaten.
II y a de quoi satisfaire tout le monde!
Herkese yetecek kadar var bende!
Y en aura pour tout le monde.
Herkese yetecek kadar var!
Ne vous battez pas! Tout le monde aura une part!
Herkese yetecek kadar var!
Il y en aura pour tout le monde!
Doyurun karnınızı herkese yetecek kadar var.
Vas-y. J'en ai fait mucho.
Herkese yetecek kadar var!
Il y en a assez pour tous!
Sorun değil. Herkese yetecek kadar var.
Y a assez pour tout le monde.
- Herkese yetecek kadar var.
Il y a du fric pour tous.
Herkese yetecek kadar var!
Vous aurez le vôtre, attendez!
Herkese yetecek kadar var.
Et j'en ai assez pour tout le monde.
Herkese yetecek kadar var.
Dis-lui, papa.
Acele etmeyin, herkese yetecek kadar var.
Entrez. Il y en aura pour tout le monde.
"Herkese yetecek kadar var."
C'est une de perdue, 10 de retrouvées.
Herkese yetecek kadar bolluk var.
Tout le monde a une chance de réussir.
Herkese yetecek kadar toprak var.
Il y a des terres pour tous.
Herkese yetecek kadar oda var!
Entrez! On va vous faire voir la maison.
- Herkese yetecek kadar şampanya var mı?
Vous êtes-vous assuré du service? Assez de champagne?
Herkese yetecek kadar çatalım var.
J'en ai assez pour tous,
Haydi, herkese yetecek kadar yer var.
Il y a plein de place!
Herkese yetecek kadar elma var.
Oh, à quoi bon...?
Herkese yetecek kadar yiyecek... ve bolluk var bu ülkede ama herkes bundan faydalanamıyor
Il y a assez de nourriture et de richesse dans ce pays pour tout le monde.
Herkese yetecek kadar şampanya var.
Il y a du champagne à volonté.
Herkese yetecek kadar viski var.
Il y a assez de whisky pour tout le monde.
Herkese yetecek kadar oda var.
De la place pour tout le monde.
Harlem'de herkese yetecek kadar para var.
Il y a du fric pour tous, à Harlem.
Herkese yetecek kadar yer var.
Il y a de la place pour tout le monde.
Herkese yetecek kadar koltuk var.
Il y a plein de places disponibles.
Yok, yok, herkese yetecek kadar yemek var.
Non, il y en a pour tout le monde.
Herkese yetecek kadar ateş var.
Il y a du feu pour tout le monde.
Herkese yetecek kadar Nuke var.
Y a du nuke pour tout le monde.
- Sakin ol. Okyanusta herkese yetecek kadar ıstakoz var.
Allons, il y a assez de homards dans l'océan pour tout le monde.
Herkese yetecek kadar iş var.
Il y en aura pour tous.
- Herkese yetecek kadar olması için hala bir taneye daha ihtiyacımız var.
- Il en manque encore une.
Hepinize yetecek kadar var. Herkese yetecek kadar süt var, kurabiye var.
Il y en a assez pour tout le monde!
Canınız cehenneme! Benim herkese yetecek kadar gücüm var, gelin de kıçınıza tekmeyi basayım!
Espèce de fumier, tu as mis tout le monde dans la merde.
Bekleyin Herkese yetecek kadar su var!
Il y en aura pour tout le monde!
Herkese yetecek kadar yemek var.
Il y a plein à manger, d'accord?
Herkese yetecek kadar çok var.
Servez-vous à volonté. Il y a de tout pour tout le monde.
Burada herkese yetecek kadar para var.
Là-dedans, il y a assez d'argent pour tout le monde.
Herkese yetecek kadar yemek var.
Il y a assez de vivres pour tout le monde.
Herkese yetecek kadar hotdog var!
Y en aura pour tout le monde!
Burada herkese yetecek kadar yerim var.
Il y en aura pour tout le monde.
- Herkese yetecek kadar bit ilacı var Yatak takımlarınız sıcak suyla yıkayın mutlaka
Je mets de l'anti-poux pour tout le monde et lavez votre linge à l'eau chaude.
Carolla Treninde herkese yetecek kadar yer var.
Je dois y aller. Et toi?
herkes 808
herkese merhaba 146
herkese günaydın 69
herkese 98
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkese iyi akşamlar 52
herkese merhaba 146
herkese günaydın 69
herkese 98
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkese iyi akşamlar 52