English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ I ] / Ilerleyelim

Ilerleyelim tradutor Francês

242 parallel translation
Şimdi sessiz ve yavaşça ilerleyelim.
On va faire ça dans un silence digne.
Gel şöyle ilerleyelim. Kasabalıyla tanış.
Viens rencontrer tous les gars.
... ki Tanrı'nın gözetiminde yolumuzda ilerleyelim güzelce güvenli bir şekilde.
Sauve-nous de tout danger en ce jour. Pour que nous puissions être sereins et sans crainte devant Toi.
Daha iyi bir teklifi olan yoksa nehre doğru ilerleyelim.
Si personne n'a de meilleure idée, allons à la rivière.
Kim ilerleyelim diyor?
Qui dit qu'on devrait aller de l'avant?
Haydi ilerleyelim.
Allez, circulez!
Sanat eleştirmeni eşini boğadursun biz yeni çayırlara ilerleyelim.
Laissons le critique d'art étrangler sa femme, vers de nouveaux pâturages...
Diğerine, Salt Lake Şehrine ilerleyelim.
Nous atterrirons à Salt Lake City.
Pekala, bu yönde ilerleyelim.
D'accord. Continuez.
Hadi ilerleyelim.
Allez, on se bouge!
Devam edin. 5 mil ilerleyelim.
Préparez-vous à appareiller.
Hadi bir adım ileri gidelim ve kitaba göre ilerleyelim.
Prenons les choses dans l'ordre.
Şimdi heykele doğru ilerleyelim. Tek sıra halinde, itmeden.
Nous devrions tous nous diriger vers la statue... en une seule rangée et sans pousser.
Şimdi Bin Bir Gece masallarındaki gibi, kahramanlarımızı yutacak ve 3 yıl sonra, "açıl susam açıl" demişiz gibi, onları sağ salim dışarı bıracak olan bilgi mağarasına doğru ilerleyelim.
Partons pour ce repaire qui, comme dans Les Mille et une Nuits, avalera nos héros puis, dans 3 ans, au son de Sésame ouvre-toi, nous les rendra, espérons-le, sains et saufs.
Masada ilerleyelim.
Avançons tous d'une place.
Ne kadar ilerlersek ilerleyelim, biz yinede bir hizmetçiyiz.
Nos tirs ont été simultanés. J'en sais rien.
T.eker teker ilerleyelim?
Tu as vécu un véritable enfer. Alors, allons-y progressivement.
Dikkatli ilerleyelim.
Procédez en douceur.
Büyük tepeden güneye doğru ilerleyelim.
Laissez-moi contourner la grosse colline par le sud.
Gel, dikkatli şekilde ilerleyelim şimdi...
Viens, on va regarder de plus près.
Bir geçit daha ilerleyelim. İzlenmediğimizden emin olalım.
Jusqu'à ce qu'on soit sûrs que personne ne nous suit.
Peki, ilerleyelim. İki kompartıman ilerleyip perona çıkın.
Il faut traverser deux wagons pour regagner le quai.
Tamam, haydi ilerleyelim. İlerleyelim.
On circule!
Flea sen benimle geliyorsun. Haydi ilerleyelim.
Flea... avec moi.
Şimdi konilerin arasından sakince ilerleyelim.
Passe entre les cônes, prends le virage...
Taze sebzelerin olduğu... bölüme ilerleyelim mi?
On va... au rayon des légumes en choisir de frais?
Bütün istediğimiz sebzeler... isteğimize uygun bir şekilde dondurulmuş halde varken neden ilerleyelim ki?
Pourquoi, quand tous les légumes qu'on pourrait vouloir... ont été congelés pour notre confort?
Her seferinde bir adım ilerleyelim.
Une chose à la fois. Comment êtes-vous montée à bord?
Hadi ilerleyelim.
Allons-y!
Yavaş yavaş ilerleyelim ve her şeye hazırlıklı olun.
Avancez doucement. Et restez sur le qui-vive.
Adım adım ilerleyelim.
Procédons dans l'ordre.
- Kaldırıma doğru ilerleyelim.
- Allons vers le trottoir.
Hıh! İlerleyelim.
Oui, et voilà!
İlerleyelim.
Allons-y.
BRADY İLE İLERLEYELİM
TOUS DERRIERE BRADY
Tamam, görünmeden ilerleyelim.
On fiche le camp en douceur.
- Hadi, biraz ilerleyelim.
- Oui, eh bien, allons un peu plus loin. - Oui...
İlerleyelim.
Poursuivons et élevons-nous.
İlerleyelim, çavuş.
En avant, sergent.
- İlerleyelim. - Emredersiniz kaptan.
- A vos ordres.
- İlerleyelim mi efendim? - Ne?
Vous nous autorisez à poursuivre, monsieur?
İlerleyelim.
En continuant notre route.
Ülke genelinde ilerleyelim.
Nous allons prendre un chemin moins direct.
İlerleyelim lütfen. İlerleyelim.
Montez, s'il vous plaît.
İlerleyelim.
On y va!
İlerleyelim.
Viens, on y va.
İlerleyelim, lütfen.
Dépêchez-vous.
İlerleyelim.
Continuons.
İlerleyelim!
On y va!
Tamam, istediğin gibi yavaş ilerleyelim mi?
Allons-y tout doucement, d'accord?
Pekâlâ, biraz ilerleyelim
Avançons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]