English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ I ] / Ini

Ini tradutor Francês

1,659 parallel translation
11 Eylül Efsanesi : Usame Bin Ladin tarafından yönlendirilen 19 hava korsanı, 4 yolcu uçağını kaçırarak ve Amerikan Hava Savunma Sistemi'ni ( NORAD ) atlatarak, hedeflerinin % 75'ini vurdular.
Le mythe du 11 septembre 19 pirates de l'air, sous le commandement d'Oussama Ben Laden, ont détourné 4 avions commerciaux, et, tout en échappant à la vigilance du système de défense de l'air ( NORAD ), ont atteint 75 % de leurs cibles.
Ekim 1966'da, başkan Lyndon Johnson Sovyet bloğuna uygulanan ticari ambargoları kaldırdı, çünkü çok iyi biliyordu ki Sovyetler, Kuzey Vietnam'ın askeri ihtiyacının % 80'ini karşılıyordu.
En octobre 1966, le Président Lyndon Johnson leva les restrictions commerciales sur le bloc soviétique, sachant pertinemment que les Soviétiques fournissaient plus de 80 % des munitions de guerre des Nord-Vietnamiens.
Sahiden de, insanoğlu atmosfere sera gazı pompalamaya başladığı günden beri gezegendeki ormanlar, ürettiğimiz tüm karbondioksidin yaklaşık % 25'ini tüketerek küresel ısınmanın etkilerini azaltmaya yardımcı oldu.
En fait, depuis que les humains pompent des gaz a effets de serre dans l'atmosphère, les jungles du monde ont absorbé autour de 25 % de tout le dioxyde de carbone que nous avons produit aidant a réduire les effets de réchauffement de la planète.
10,000'ini marka olarak ver, Larita.
Donne-moi 10 000 en jetons.
Bay Durucher 10,000'ini Hazır Eddie'ye kaptırdığını duyunca biraz üzüldü.
M. Durucher est fâché que tu aies perdu ses 10 000 dollars.
Bunun yüzde 65'ini devlet ödüyor. Ve kalan yüzde 35'ini işverenim ödüyor.
Le gouvernement a payé 65 % et mon employeur a payé les 35 % restants.
Kübalı doktorlar Donna'nın 9 ilacından 5'ini kesmeyi başardılar.
Les médecins cubains ont constaté que Donna prenait 5 médicaments inutiles.
Antijen'ini, mermilerini ve tozunu istiyorum.
Je veux votre antigène, vos balles et votre poussière.
Biliyor musun, babamın kayıtlarını dinledim. 1953 Noel'ini.
J'ai écouté mon père. La K7 de Noël 53.
Ejderha'nın ini burası.
L'antre du Dragon.
Bakın, William Shakespeare'in Romeo and Juliet'ini sahneliyoruz ve kostümlü provaya biraz geç kaldım.
Nous jouons un hommage à Roméo et Juliette de Shakespeare et je suis un peu en retard pour la répétition en costumes.
İyi haber, ödediğiniz fiyatı verip bunun üstüne % 15'ini daha vermek istiyorlar.
Il est prêt à payer le même montant, plus 15 % additionnels.
Paramızı geri alacaktık, ayrıca % 15'ini daha alacaktık.
On aurait été remboursés et on aurait touché 15 % en plus.
5 sene boyunca her ay, maaşlarımızın yüzde 25'ini, yüzde 6.25 faiz üzerinden her ay farklı ortak hesaplara yatıracaktık.
Et de mettre 25 % de nos paies sur un compte commun rémunéré à 6,25 % pendant 5 ans.
Bitler, Mısır hayvanlarının % 70'ini öldüren mavidil virüsünü taşıdı.
Poux porteurs de fièvre catarrhale qui tua 70 % du cheptel égyptien.
O zamanlar, bölgenin en yüksek öğrenci notlarına sahiptik ama ne zamanki gönüllü bütünleşme önerildi işte o zaman en iyi öğrencilerimizin ½ 75'ini kaybettik.
On avait les meilleurs résultats de la région. Puisque l'intégration volontaire a été "suggérée", nous avons perdu plus de 75 % de nos meilleurs élèves.
Baba, baş rahibenin Noel'ini kutlamaya gitmek istiyorum.
Il y a vraiment des millions sous l'océan? - Papa, je vais aller souhaiter de bonnes fêtes de fin d'année à la mère supérieure.
Dondurma yapışkanlığın % 98'ini alır.
La crème glacée brise l'attraction statique dans 98 % des cas.
Neden lanet olası İncil'ini alıp evine gitmiyorsun?
Pourquoi est-ce que vous ne prenez pas votre Bible et rentrez chez vous?
6000'ini ve kalanını da faiziyle alacaksın.
Ainsi vous aurez vos 6 000 livres et vous pourrez garder le reste en guise d'intérêt.
Heş şeyi sizin için...... sizin ini oğlum.
Je ferais n'importe quoi pour toi! Je... Je ferais n'importe quoi pour toi, fiston.
Bayan Gertie'yle konuşmaya çalıştım, ama İncil'ini alabileceğini söyledi.
J'ai essayé de parler avec Gertie. Elle te permet d'avoir la Bible.
Maaşımın % 80'ini eski karıma verdiğimi göz önüne almadılar.
Ils veulent pas tenir compte du fait que les 4 / 5 de mon salaire sont saisis par mon ex-femme.
50.000'ini alıyorum.
- Je prends tes 50.000 $.
Yaygın bir inanışa göre insanların çoğu beyin kapasitesinin sadece % 1'ini kullanıyor.
C'est un fait établi que Ies gens n'utilisent que 1 % de Ieurs capacités cérébrales.
Acı ve korku dünyasıdır onun ini, yakındır her zaman ölümün nefesi.
Il vit dans un monde de douleur et de crainte, et l'odeur de la mort n'est jamais lointaine.
Al sana 30, 5'ini geri ver.
Tiens 30. Et rends-moi 5.
Disney'in "Uyuyan Güzel" ini seyretmedin mi ; hatırladın mı?
Tu n'as pas vu "La Belle au bois dormant" de Disney?
Cliff, biz daha ayrılık seks'ini yapmadık.
Cliff, on n'a pas eu notre sexe d'après rupture.
Demek hayatımızın yüzde 1'ini böyle yaşıyoruz.
C'est comme ça que vivent les riches?
Bizim palamar yerlerimizi kullanmanıza izin veririm ama tahılın % 5'ini alırız ve gemiler de kendi adamlarım tarafından boşaltılır.
Je t'autorise à utiliser les mouillages en échange de 5 % du grain. Et mes hommes s'occupent du déchargement.
Bizim palamar yerlerimizi kullanmanıza izin vereceğim, ama tahılın % 5'ini alırız, ve gemiler de kendi adamlarım tarafından boşaltılır.
Je vous autorise à utiliser nos postes à quai, mais on prendra 5 % du blé et les vaisseaux seront déchargés par mes propres hommes.
Belki O'na biraz Spanish fly veririm böylece kalabalığın önünde onlara pis AiDS'ini bulastırmada sorun yaşamaz.
Je lui donnerai de la mouche espagnole pour qu'il n'ait pas de problème à les contaminer.
GPS'ini kullanıyor.
Je cherche des petits pois surgelés.
Çoğu zaman evlilikten ihtiyacının yüzde 80'ini alırsın. O kadar.
Dans la majorité des mariages, t'as que 80 % de ce que t'as besoin.
- Evet. USAToday 5000 kasaba arasından en iyi 5'ini seçmek için bir yarışma düzenliyor.
USA Today organise un concours pour élire 5 villes de moins de 5000 habitants.
Evet "Token of Esteem" ini aldım ama hiç etkilenmedim.
Oui, j'ai reçu votre "témoignage de considération", et je ne suis pas impressionnée.
Truva'nın Helen'ini koruyanın Stecicorus olduğunu söyledi.
Elle a dit, "testikores"... elle a dit que "Testikores" aidé Hélène de Troie.
"Fakat umarım, şimdiye kadar" Huzurlu Cennet " ini bulmuşsundur.
J'espère juste que tu as trouvé ton havre de paix.
Beni aldatırsan, yemin ederim cojones'ini keserim.
Si tu me trompes un jour, je jure que je te couperai les cojones.
Curtis'in adamlarından 5'ini öldürmüşler ve 2'sini rehin almışlar.
Ils ont tué 5 hommes de Curtis et en ont capturé 2 autres.
Benimle çalışmaya, eşimin Nancy'ini ölümünden iki yıl sonra başlamıştı.
Elle a commencé à travailler pour moi deux ans après que ma femme... Après que Nancy soit morte...
Ne? Sanırım Sandy Cohen'ini buldun.
Je pense que tu as trouvé ton Sandy Cohen.
Ben de neredeyse buradakilerin % 80'ini tanımıyorum bu yüzden daha iyi ya zaten.
Je crois que je connais environ 20 % des gens qui sont ici. C'est pour ça que c'est génial.
- Ancef'ini getireceğim. - Peki.
Je vais chercher sa prochaine dose d'Ancef.
Hesabın kabaca % 15 ini bahşiş veririm, o da servis kusursuz olursa.
Les pourboires représentent quinze pour cent de l'addition.
Vücut ısısının % 80'ini muhafaza ediyor.
Elle conserve 80 % de la chaleur corporelle.
13 yaşındayken onun yeni Buick'ini gezmek için kaçırdığın gibi mi?
Comme ce jour où, à 13 ans, tu as pris sa voiture pour aller faire un tour.
Yaratığın yakınlarda bir ini var ve onları yemek için oraya götürüyor.
La créature en fait provision dans sa tanière, à proximité.
Hedefimiz Jaburo! Panterin İni!
Cap sur Jaburo, Panterschanze.
Paul, Sabahın çılgın Max'ini dinliyorsunuz.
Secoue-moi le cocotier!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]