Izninizle efendim tradutor Francês
159 parallel translation
Bundan emin olmak için sana eşlik edeceğim. Sizin de izninizle efendim.
Je préfère la cour martiale plutôt que de laisser ces gens aller à la mort.
- İzninizle ben ayrılmak zorundayım efendim.
Veuillez m'excuser, je dois partir.
İzninizle efendim.
Excusez-moi...
İzninizle kendimizi tanıtalım efendim.
- Bonsoir. Nous aimerions nous présenter.
- İzninizle efendim. Paltonuz.
Vos vetements.
Otur bakalım. İzninizle ayakta durayım, efendim.
Asseyez-vous!
İzninizle, efendim. - Teşekkür ederim.
Vous permettez?
İzninizle efendim, Bayan Thwaites aşağıda. Hanımefendinin evde olup olmadığını soruyor.
Miss Thwaites demande si Madame reçoit.
- İzninizle efendim, onu alabilir miyim?
Si vous permettez...?
Şüphesiz. İzninizle efendim.
Oui, excusez-moi.
- İzninizle, efendim.
- Avec votre permission.
İzninizle, efendim?
Tenez.
İzninizle, efendim.
Avec votre permission.
İzninizle efendim, derhal konutun aranmasını isteyeceğim.
Avec votre permission, j'ordonne une fouille immédiate.
İzninizle efendim.
Avec votre permission.
İzninizle efendim. İzninizle.
Excusez-moi, mesdames et messieurs.
- İzninizle efendim. Peki.
D'accord.
İzninizle efendim.
Si vous permettez, Sire.
İzninizle efendim. İzninle Pat.
Excusez-moi.
İzninizle belirteyim efendim... bize de böyle dedi, ama haritalarda öyle bir yer yok.
- S'il vous plaît, c'est un point qui n'existe pas sur la carte.
İzninizle, Efendim.
Excusez-moi.
İzninizle, efendim.
Veuillez m'excuser, Monsieur.
- Bu sizin geminiz, efendim. İzninizle.
Le bateau est à vous!
İzninizle efendim.
Excusez-moi.
İzninizle, efendim.
Excusez-moi.
İzninizle, efendim.
Veuillez m'excuser, monsieur. Bonjour, Brown.
- İzninizle, aç değilim efendim.
- Refusée.
- Efendim? - İzninizle.
- Monsieur?
- İzninizle tekrar özür dilerim efendim.
- Monsieur.
Şey, sizin izninizle, efendim.
Oui, avec votre permission.
Elbette sizin izninizle, efendim.
Avec votre permission, bien sûr.
İzninizle efendim.
Excusez-moi, monsieur.
- İzninizle efendim.
- Acceptez que je me retire.
İzninizle ayrılayım efendim.
Permettez que je me retire, Sire.
İzninizle, efendim.
Monsieur!
-'İzninizle efendim.'
- A vos ordres.
- İzninizle, efendim.
Excusez-moi, monsieur.
- İzninizle, efendim.
Avec votre permission...
- İzninizle efendim.
- Maîtresse, permettez-moi.
İzninizle efendim.
Pardon...
İzninizle, efendim, lütfen.
- Laissez-moi.
İzninizle efendim.
Le capitaine s'est octroyé le premier tour.
- Hayır efendim. İzninizle.
Puis-je?
- İzninizle efendim? - İzin verildi.
Entité cristalline,..... c'est ton vieux copain.
İzninizle efendim?
Avec votre permission, capitaine?
İzninizle efendim, Constantinople'da acil yardım gereken yüzlerce insan olabilir.
La situation sur le Constantinople sera complexe et difficile à gérer.
İzninizle efendim.
Veuillez m'excuser.
- Efendim, izninizle?
- Puis-je? - Nous vous écoutons.
Efendim, izninizle.
Monsieur, avec votre permission.
İzninizle efendim.
Pardon, monsieur. La 3, sur le côté.
Buharlaşmış, efendim. İzninizle beyler.
Il a été vaporisé.