Jennie tradutor Francês
269 parallel translation
Yürü kızım, Jennie!
Allez, Jennie!
Jennie, devam et!
Jennie, allez! Allez, allez!
- Yürü, Jennie!
- Hue, Jennie!
- Deh, Jennie!
- Hue, Jennie!
Jennie Cushman kıç tarafından yaklaşıyor!
Le Jennie Cushman! On l'a encore en poupe!
Jenny Cushman mı?
Le Jennie Cushman?
Sanırım Jennie Cushman ambarlarını çoktan balıkla doldurmuş.
Le Jennie Cushman a fait le plein.
Biz de şimdi göndereceklerimizi Jennie Cushman'a götürmüştük.
On vient de le donner au Jennie Cushman.
— Jennie Cushman'la yarışacak mıyız?
- On va courser le Cushman?
Elbette ki, Jennie Randolph O'nun bir asilzadeyle evlenmesini istedi.
Bien sûr, jennie randolph voulait qu'elle épouse un noble.
"Jennie'nin Portresi" nin akıllardan çıkmayan efsanesi iki temele dayanır.
L'obsédante et tendre légende du portrait de Jennie se base sur les deux ingrédients de la foi :
Bu portrede Jennie adında oturan bir kız vardı.
Et une fille du nom de Jennie avait posé pour celui-ci.
Şimdi de "JENNIE'NİN PORTRESİ"
Et maintenant, Le portrait de Jennie.
Ben Jennie.
Je m'appelle Jennie.
- Jennie Appleton.
- Jennie Appleton.
- Adı Jennie Appleton'dı.
- Elle a dit s'appeler Jennie Appleton.
Merhaba, Jennie.
Bonjour, Jennie.
Jennie, nerede oturuyorsun?
Jennie, où habites-tu?
Spinney'nin Jennie'yi göremediğini biliyordum artık.
Je sais que Spinney n'a pas vu Jennie.
Cumartesi gelince içime bir mutluluk dolmuştu. Jennie ile Hammerstein'de beni nasıl bir sürpriz bekliyor, çok merak ediyordum.
J'étais heureux d'apprendre que c'était samedi, et je n'avais de cesse de voir ce que Jennie allait me présenter comme étant le Hammerstein.
Ne yazık ki Jennie'den tek bir işaret yoktu.
Mais hélas, aucun signe de Jennie.
Jennie'nin ailesini hakkında ne bulabilirsem bulmaya karar verdim.
D'un coup, je décidai de trouver moi-même ce que je pouvais sur les parents de Jennie.
- Kızları Jennie o.
- C'est leur fille, Jennie.
Bu fotoğraf çekildiğinde Jennie'yi tanıyordum.
Je connaissais Jennie lorsque cette photographie a été prise.
Olay olduğunda Jennie de oradaydı ve onları izliyordu.
Jennie était dans la salle lorsque c'est arrivé.
Jennie katolik değildi ama teyzesi bir kız için en doğru yerin manastır olduğunu söylerdi.
Jennie n'était pas catholique, mais sa tante disait qu'il n'existait pas de meilleur endroit pour une fille.
Umarım Jennie'yi bulursunuz.
J'espère que vous retrouverez Jennie.
Ama Jennie'nin hayal ürünü bir çocuk olmadığından emindim.
Mais à présent, je savais que Jennie n'était pas juste une fillette inventée.
Jennie'nin bankına.
Le banc de Jennie.
Jennie, ne oldu sana?
Jennie, que se passe-t-il?
Jennie, seni anlıyorum.
Jennie, je sais ce que tu ressens.
- Hayır, Jennie.
- Non, Jennie.
Hayır, Jennie. Anlamıyorum.
Non, Jennie, je ne comprends pas.
Pekâlâ, Jennie.
D'accord.
Jennie etrafında dönen gizemler, düşüncelerimi allak bullak etmişti.
Mon esprit se détourna du mystère qui entourait Jennie.
Bana her şey Jennie'yi hatırlatıyordu.
Tout me rappelait Jennie.
Kalpten inanıyordum ki hiçbir şey yoluna girmeyecekti ta ki Jennie dönene kadar.
Au fond de moi, je savais que je ne serais jamais rien jusqu'à ce que, et à moins que Jennie ne revienne.
- Jennie'nin portresini mi?
- Un portrait de Jennie?
Çok isterim Jennie.
Avec plaisir.
Jennie, elin.
Ta main.
- Merhaba, Jennie.
- Bonjour.
Yarın ne zaman gelecek, Jennie?
Demain, quand est-ce?
Jennie, ne bu yazı ne de geleceği düşünüyorum artık.
Je ne vais pas penser à cet été ou au futur.
Jennie'nin Portresi.
Un portrait de Jennie.
- Lütfen gitme, Jennie.
- Je t'en prie, ne pars pas.
- Emin misin, Jennie?
- Tu en es sûre?
Ben eminim, Jennie.
J'en suis sûr.
- O senin, Jennie.
- C'est le tien.
Yaz güze dönmüştü ama Jennie hâlâ dönmemişti.
L'été fini, apparut l'automne, mais Jennie ne revint pas.
Jennie konusunda hiçbir zaman ikna olmadın değil mi, Gus?
Tu n'as jamais cru à cette histoire, n'est-ce pas?
- Jennie. Jennie ne?
- Jennie comment?