English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ K ] / Korkarım ki hayır

Korkarım ki hayır tradutor Francês

149 parallel translation
Korkarım ki hayır diyecek.
J'ai peur qu'elle dise non.
- Korkarım ki hayır.
- Non, désolé.
- Korkarım ki hayır.
Très bien.
Korkarım ki hayır.
J'ai peur que non.
Korkarım ki hayır, nasıl bir başlık aradığımı bilseydim bile, yine de hatırlayamazdım.
Non, je ne savais pas quoi chercher.
- Korkarım ki hayır.
- Je crains que non!
Korkarım ki hayır.
Certes pas.
Korkarım ki hayır.
Eh bien non.
- Korkarım ki hayır.
Non, je crains que non.
- Korkarım ki hayır.
- Je crains que non.
- Korkarım ki hayır.
Non. - Vraiment pas.
Korkarım ki hayır, ilkel arkadaşım.
Je crois bien que non, mon ami.
Korkarım ki hayır. Hala ahlaksızım.
Ça me ferait mal, je suis toujours un loubard.
Korkarım ki hayır.
- Hélas, non.
Korkarım ki hayır.
- [Désolée, je ne peux pas.]
Korkarım ki hayır.
Non. C'est pas possible.
Korkarım ki hayır, bu durum geri çevrilemez.
- Je crains que non. C'est irréversible.
- Korkarım ki hayır.
- J'ai bien peur que non.
Korkarım ki hayır...
Je dois me tromper.
- Korkarım ki hayır.
Vous l'ignoriez, n'est-ce pas?
Hayır, ama korkarım ki onu yanınızda Amerika'ya götüremeyeceksiniz.
Non, mais je ne pense pas que vous pourrez l'emmener en Amérique.
Hayır korkarım ki edemem.
Désolé, je ne me souviens plus.
- Hayır, korkarım ki... - Ayrıca...
- Non, j'ai peur...
korkarım ki hayır.
Cela tombe de plus en plus fort.
Biliyorsun hayır demekten nefret ederim, ama korkarım ki... kapıcı ve yanı sıra ev sahibim bizimkilerin eski dostları.
- Écoute, ça m'ennuie de te dire non, mais vraiment, ça me fait peur. D'abord, il y a la concierge et puis surtout la propriétaire. C'est une vieille dame, une amie de mes parents.
Hayır, korkarım ki tek umudunuz bu görevin başarıya ulaşması.
Je crains que le succès de cette mission soit votre seul espoir.
Hayır, korkarım hayır, anlıyorsun ki, seni satın almak zorundayım.
Non, j'ai bien peur que non. Vois-tu, je vais devoir t'acheter.
Korkarım ki hayır.
J'ai bien peur que non.
Hayır. Korkarım ki, onu kaybettik.
Je crains qu'on l'ait perdue.
Hayır, korkarım ki şu an seyahatte.
Non, il n'est pas là aujourd'hui.
Korkarım ki, hayır, Bay Peters.
Je ne crois pas.
- Hayır, korkarım ki tanımıyorum. - Ah, evet.
Je crains que non.
Hayır. Korkarım ki aramaya devam etmemim bir faydası olmayacak.
Non, et je crois qu'il est inutile d'insister pour le moment.
Hayır, korkarım ki ofisimizden kimseyi yollamayacak durumdayım.
Non, je suis désolé. Nous sommes déjà en sous-effectif.
Hayır, korkarım ki olmaz.
J'ai peur que non.
- Korkarım ki, hayır.
- Malheureusement, non. - Pourquoi?
- Hayır Ekselansları, cesur bir başlangıçtı. Ama korkarım ki, yalnız başıma devam etmeliyim.
Oui, un noble effort, mais mieux vaut que je continue seul.
Hayır, korkarım ki, hatlar çok pıfışttt!
Allô, capitaine Vipèrenoire? Allô? ..
Korkarım ki hayır.
Je crains que non.
- Hayır, korkarım ki bulamadık. Evde kimse yoktu.
Non, malheureusement.
Korkarım ki hayır.
- Non, malheureusement.
Hayır, korkarım ki yok.
Non. Désolée, je n'en ai pas.
Hayır, korkarım ki sadece kahve ya da çay olabilir.
Euh, bien, non, j'ai bien peur que ce soit thé ou café.
Hayır, korkarım ki öyle.
Si, j'ai bien peur que si.
Hayır. Korkarım ki senin için kötü haberlerim var.
Non, je suis désolé, j'ai des mauvaises nouvelles.
Hayır, korkarım ki bu ciddi. George Michael hazırladı bu posteri sana.
C'est George Michael qui t'a fait ce poster.
- Korkarım ki, hayır.
- Je crains que non.
- Hayır, korkarım ki bakmadım.
Non, pas encore.
- Korkarım ki, hayır.
- J'ai bien peur que non.
Sana şunu söyleyeyim dostum içecekle birlikte bedava seks hizmeti vermiyorsanız korkarım ki cevabım hayır!
Je vais te dire un truc mon ami. Même si tu me faisais une pipe en me donnant ma boisson, j'ai bien peur que la réponse soit "oui... non."
korkarım ki bu, daha belirsiz bir dil, hayır.
Encore plus obscur, je le crains. Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]