English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ K ] / Kutuda ne var

Kutuda ne var tradutor Francês

198 parallel translation
- Ne? - Kutuda ne var?
Qu'y a-t-il dans la boîte?
- Kutuda ne var?
- Qu'as-tu dans ce paquet?
Boşluk sadece. - Kutuda ne var?
Qu'y a-t-il dans la boîte?
- O kutuda ne var.
- Qu'est-ce que t'as dans la boîte?
Ve elindeki o kutuda ne var?
Y a quoi dans cette boîte?
- Kutuda ne var? Özel bir şey.
Qu'est-ce qu'il y a dans cette boîte?
- Kutuda ne var?
- C'est quoi, dans la boîte?
Kutuda ne var?
Qu'y a-t-il dedans?
Kutuda ne var? Merhaba hayatım. Ağaç nerede?
Et un dans le philodendron.
- Kutuda ne var? - Öğreneceksin.
- Qu'est-ce qu'il y a dans la boîte?
O kutuda ne var?
Que contient cette cuve?
Bu kutuda ne var, kadın?
Qu'est-ce qu'il y a dans cette boîte?
Bakalım kutuda ne var.
Voyons ce qu'elle contient!
Kutuda ne var?
C'est quoi, dans la boîte?
Kutuda ne var?
Y a quoi, dans la boîte?
Kutuda ne var?
Qu'est-ce que tu trimballes?
Kutuda ne var?
Qu'est-ce que c'est, cette boîte?
Kutuda ne var?
C'est quoi, cette boîte?
Kutuda ne var?
Y a quoi, dedans?
- O kutuda ne var?
- Y a quoi dedans?
Kutuda ne var?
Que contient la boîte?
Hey bayım, kutuda ne var?
Il y a quoi dans la boîte, monsieur?
Kutuda ne var?
Y a quoi, dans le carton?
Kutuda ne var?
C'était quoi?
Kahrolası kutuda ne var?
Dis-moi, putain!
Koridordaki büyük kutuda ne var?
- Il y a une grande caisse, dehors.
Kutuda ne var?
- Il y a quoi dans la caisse?
Kutuda ne var? Gelin mağazası mı?
Au bonheur des jeunes mariés?
- Kutuda ne var ahbap?
- T'as quoi là-dedans?
O kutuda ne var, ha? Kutuda ne var?
Y a quoi dans cette boîte, hein?
Kutuda ne var?
Qu'est-ce qu'il y a dans la boîte?
- Kutuda ne var Bayan?
C'est quoi, señora?
Kutuda ne var bir baksana anne.
Regarde ce qu'il a dans la boîte.
Kutuda ne var anne? - Bu kutu mu?
- Qu'est-ce qu'il y a, là-dedans?
Kutuda ne var?
Qu'y a-t-il dans la boîte?
Kutuda ne var?
Qu'est-ce qu'il y a dedans?
Büyük kutuda ne var, züppe? Çek defterin mi?
Y a quoi dans cette énorme boîte?
Fez, kutuda ne var?
Fez, il y a quoi dans la boîte?
O kutuda ne var?
C'est quoi, ce colis?
- Hey. Kutuda ne var?
- Qu'est-ce qu'il y a, là-dedans?
Kutuda ne var?
Qu'est ce qu'il y a dans cette boite?
- O kutuda ne var?
- C'est quoi, dans la boîte?
Kutuda ne var?
Bon, qu'y a-t-il dans la boîte?
O kutuda ne var?
- C'est quoi, ça?
O kutuda ne kadar yiyecek var Neb?
Quelle quantité de nourriture y a-t-il?
Ne var o kutuda?
En trois ans, tu m'as donné... 4 manuscrits?
Peki parmakizlerinizin Laura'nın gömüldüğü kutuda ne işleri var Ben...
Et vos empreintes sur la caisse où elle était enterrée?
Kutuda ne var?
Qu'y a-t-il dans cette boîte?
Ne? Bu kutuda vitamin var.
C'est une boîte de compléments.
Kutuda ne var?
- Qu'y a-t-il dans le carton? - Tu veux le savoir, appelle ton avocat.
Kutuda ne olduğunu sorabilir miyim? Bir şekilde tatışmamızla ilgisi var mı? - Tanrıya inanıyor musun, Bette?
Ouais, et cette histoire de rencontrer Anne Heche au restaurant...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]