English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ M ] / Meşgul müsün

Meşgul müsün tradutor Francês

324 parallel translation
Meşgul müsün? - Evet, epey, madam.
Oui, Madame.
- Meşgul müsün?
- Occupée?
Meşgul müsün?
Occupé?
- O zaman da meşgulüm. - Bütün hafta meşgul müsün?
- Toute la semaine?
- Meşgul müsün?
- T'es occupé?
Sanırım. Meşgul müsün?
Vous travaillez?
Meşgul müsün?
Je vous dérange?
- Meşgul müsün?
C'est moi. - Tu es occupée?
Meşgul müsün?
Tu es occupé?
Meşgul müsün Floyd?
Occupé, Floyd?
- Affedersin, meşgul müsün?
Vous êtes occupé Arthur?
- Meşgul müsün?
- Vous êtes occupé?
- Meşgul müsün acaba? - Çok değil.
Etes-vous très occupée en ce moment?
Meşgul müsün? Mafyaya ayıracak zamanın yok mu?
Vous ne voulez pas parler.
- Meşgul müsün?
- Il peut entrer?
- Meşgul müsün?
- Tu es occupé?
Sen orada çok meşgul müsün?
Et toi, tu es occupée?
- Şimdi meşgul müsün? .
- Tu as beaucoup de travail?
Meşgul müsün?
Dis moi, es-tu occupé?
Hâlâ o işle meşgul müsün?
Tu essaies toujours de conclure ce marché?
Stella meşgul müsün?
Stella, tu es occupée?
Bu akşam meşgul müsün?
Alors, tu sors, ce soir?
Eminim biliyorsundur. - Meşgul müsün? - Evet.
J'en doute beaucoup.
- Meşgul müsün?
– Vous êtes occupée?
- Alo? - Meşgul müsün?
- Allô?
Meşgul müsün? - Yo, hayır. Daha sonra tamamlayabilirim.
- Non, je continuerai plus tard.
Meşgul müsün.
Reg! Vous êtes occupé?
- Yarın yine böyle meşgul müsün?
- Vous aurez du travail demain?
- Meşgul müsün? - Sayılır.
- Je suis occupé.
- Meşgul müsün?
- Je vous dérange?
Ahbap. Meşgul müsün?
T'es occupé?
Meşgul müsün?
Vous êtes prise?
- Meşgul müsün?
- Vous êtes prise?
- Josh, meşgul müsün?
- Josh, t'es occupé?
Yoksa meşgul müsün?
Ou tu es occupée?
Meşgul müsün?
- Tu es occupé?
Bu gece meşgul müsün? Beni ara.
Si ça te dit, rappelle-moi.
- Meşgul müsün, Ajan Pendrell?
- Je vous dérange?
Bu akşam meşgul müsün?
que fais-tu ce soir?
- Meşgul müsün, Frank?
Dis-moi, Frank...
Hey, bu akşam meşgul müsün?
Tu fais quelque chose ce soir?
Doug. Meşgul müsün?
Doug, tu es occupé?
Randevunu bıraktıktan sonra meşgul müsün?
Après avoir ramené ta petite amie chez elle?
- Jeanie, bu sabah meşgul müsün?
- Jeanie, vous êtes occupée?
- Meşgul müsün?
Dure matinée?
Meşgul müsün? Sayfam üzerinde çalışıyordum.
- Je travaille sur ma page.
Meşgul müsün Quark?
- Tu es occupé, Quark?
Bu akşam hala meşgul müsün?
Toujours occupé ce soir?
- Meşgul müsün?
T'es occupé?
- Peki meşgul müsün?
Oui extrêmement....
Meşgul müsün?
- De rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]