Meşgul olduğumu görmüyor musun tradutor Francês
42 parallel translation
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Vous ne voyez pas que je suis occupé?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Je suis occupé!
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Tu vois pas que je suis occupé?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Toi ne vois pas moi occupé?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Je suis occupé.
- Meşgul olduğumu görmüyor musun?
- Tu ne vois pas que je suis occupé?
- Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Susan, tu ne vois pas que je suis occupé?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Je n'ai pas le temps.
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Qu'est ce qui vous prend? Vous ne voyez pas que nous sommes occupés?
- Burada meşgul olduğumu görmüyor musun?
Tu vois pas que je suis occupé?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Tu vois bien que je suis occupé.
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Tu ne vois pas que je suis occupé.
Bekle. Gülünç olma. Meşgul olduğumu görmüyor musun?
- C'est pas le moment.
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Tu vois pas que je suis occupé ici?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Tu ne vois pas que je suis occupé?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Laisse-moi, je suis occupé.
- Kimlik araması. - Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Je suis occupé, ça ne se voit pas?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Vous voyez pas que je suis occupée?
- Peter, meşgul olduğumu görmüyor musun?
- Peter, tu vois pas que je suis occupé?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Va te faire foutre.
- Meşgul olduğumu görmüyor musun?
- Vous ne voyez pas ce que je fais? - Je ne peux pas travailler avec une fille qui jacasse. - Du calme.
Meşgul olduğumu görmüyor musun? "
ne vois-tu pas que je suis occupé?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Je suis occupé. Qui es-tu?
Git başımdan... Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Vas-t-en, tu ne vois pas que je suis occupé?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Suis-je en train de jouer?
Burada gerçek bir müşteriyle meşgul olduğumu görmüyor musun?
Vous ne voyez pas que je suis occupé ici avec un vrai client?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Quoi? Tu vois pas que je suis occupé?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Ne vois-tu pas que je suis occupée?
Pavel, meşgul olduğumu görmüyor musun?
Pavel, tu vois pas que je travaille?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Tu me vois occupé?
Meşgul bir adam olduğumu görmüyor musun?
- Tu vois pas que je suis occupé?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Vous voyez, je suis occupée.
Gerçekten benim ne kadar meşgul bir insan olduğumu görmüyor musun?
Tu ne vois pas à quel point tu as été indisponible pour moi?
O gürültü de nedir? Meşgul olduğumu görmüyor musun?
J'ai des problèmes.
görmüyor musun 520
görmüyor musunuz 106
meşgulüm 281
meşgul 95
meşguldüm 69
meşgulsün 16
meşgulüz 22
meşgul müsün 55
meşgul mü 20
görmüyor musunuz 106
meşgulüm 281
meşgul 95
meşguldüm 69
meşgulsün 16
meşgulüz 22
meşgul müsün 55
meşgul mü 20