Müsaade eder misin tradutor Francês
567 parallel translation
Geçmemize müsaade eder misin dostum?
Mon vieux, vous pourriez nous laisser passer?
Sevgilim, müsaade eder misin hayatım?
Chérie, tu veux bien nous laisser?
Müsaade eder misin, onbaşı?
Excusez-nous, caporal.
Yeni cici elbisemi giyerken, müsaade eder misin?
Vous m'excuserez, Ie temps que je passe ma belle robe?
Müsaade eder misin?
Il a parlé d'assassinat.
Müsaade eder misin?
Pardonnez-moi.
Edith, müsaade eder misin?
Edith, vous pourriez...
- Müsaade eder misin?
- Vous permettez?
Yamaoka kun, burada uyumama müsaade eder misin?
Yamaoka, je peux dormir un peu?
Müsaade eder misin hanım? Bu kadar da olsa bot benimdir.
Attendez un peu, c'est mon bateau!
Bize müsaade eder misin, binbaşı.
Laissez-nous, major.
Arkadaşız. Yıkanmama müsaade eder misin, lütfen?
Laissez-moi prendre mon bain.
Müsaade eder misin? Bir dakika sürecek. Çok acelem var.
Excusez-moi, je ferai court mais je suis pressé.
Gitmeme müsaade eder misin?
Vous ne pourriez pas me lâcher?
Martha, bize biraz müsaade eder misin?
Martha, voulez-vous nous excuser un moment?
Müsaade eder misin Joanne? - Tabii.
- Excusez-nous.
Onu öperken seni izlememe müsaade eder misin?
Puis-je te voir l'embrasser?
Bir iki laf etmeme müsaade eder misin?
Je peux dire un mot?
Oturmama müsaade eder misin?
Ça ne te fait rien si je m'assois?
- Müsaade eder misin?
- Je peux entrer?
Bir dakika müsaade eder misin?
Vous permettez?
Bize bir kaç dakika müsaade eder misin?
Pouvez-vous nous laisser quelques minutes?
Bir saniye müsaade eder misin?
Excusez-moi une seconde?
- Müsaade eder misin?
- Excuse-nous.
- Bize bir dakika müsaade eder misin?
Pouvez-vous sortir, SVP? Oui.
Bunu kaydetmemize müsaade eder misin?
Pourriez-vous l'enregistrer?
Biraz müsaade eder misin? - Ses konusunda seninle konuşmuştum.
Ne m'embête pas, Albie, fiche-moi la paix.
Ölüyor. - Bize müsaade eder misin?
Jusque-Ià tout va bien, et puis ça tombe.
Joe, biraz müsaade eder misin?
Ne t'en mêle pas, veux-tu?
Müsaade eder misin? Carla, hadi ama. Diane'in portresini çizdirmek için nasıl bir ressam bulmalıyım?
Quel genre de peintre dois-je chercher pour peindre Diane?
Kes şunu, Eddie. Müsaade eder misin?
J'ai toussé.
Pardon? Müsaade eder misin dedim.
Tu permets?
Stevie, müsaade eder misin?
Stevie, la trappe?
Peggy, bize müsaade eder misin?
Peggy, tu peux nous excuser?
- Bir dakika müsaade eder misin lütfen?
- Une minute, s'il te plaît!
Bana biraz müsaade eder misin?
Tu m'excuses?
Betty, bize biraz müsaade eder misin lütfen?
Voulez-vous nous excuser un instant?
- Müsaade eder misin!
- Tu permets?
Bize biraz müsaade eder misin?
Vous pouvez nous laisser?
Loomis, iki saniye müsaade eder misin?
Loomis, peux-tu nous accorder deux secondes?
- Bize biraz müsaade eder misin sevgilim? - Tabii.
Veuillez nous excuser.
Bir saniye müsaade eder misin?
on peut prendre un instant?
Perrin, Sarek'i görmeme müsaade eder misin?
Perrin, me permettez-vous de voir Sarek?
Müsaade eder misin?
Vous permettez?
Müsaade eder misin?
Tu permets?
– Müsaade eder misin Baba?
Je peux, papa?
Müsaade eder misin lütfen?
Laisse-nous.
- Müsaade eder misin...
- Permettez-moi de...
İyiyim. Bana müsaade eder misin?
Si, très bien.
- Müsaade eder misin?
- Je peux...
Biraz bana müsaade eder misin?
Excuse-moi.
müsaade eder misiniz 61
müsaade edersen 16
müsaade ederseniz 41
misin 24
mısın 19
müsaadenizle 320
müsaadenle 83
müsaade et 32
müsaade edin 61
müsaade edersen 16
müsaade ederseniz 41
misin 24
mısın 19
müsaadenizle 320
müsaadenle 83
müsaade et 32
müsaade edin 61