Müthiş görünüyorsun tradutor Francês
139 parallel translation
Julia, müthiş görünüyorsun canım.
Julia, ma chérie, tu es splendide.
Müthiş görünüyorsun, Baptiste.
Oh, tu es beau, Baptiste!
Hoş geldin Stein baba. Müthiş görünüyorsun.
Soyez le bienvenu, Papa Stein, vous paraissez en forme.
Müthiş görünüyorsun.
T'as l'air en forme.
- Müthiş görünüyorsun!
Viens par ici.
- Müthiş görünüyorsun, ufaklık.
- Tu es magnifique.
- Tanrım, Francine, müthiş görünüyorsun.
- Francine, tu es splendide. - Bien sûr!
Eddie, müthiş görünüyorsun.
Eddie, t'as l'air de tenir la forme.
Müthiş görünüyorsun.
Ça te va très bien.
- Müthiş görünüyorsun, çocuğum. - Teşekkürler.
- Tu es sensationnelle.
Müthiş görünüyorsun, Ray.
Tu es absolument superbe, Ray. - Comment fais-tu pour ne pas aimer ça?
Peggy, müthiş görünüyorsun.
Peggy, tu es resplendissante.
Müthiş görünüyorsun be!
T'as l'air en super forme!
- Hey, müthiş görünüyorsun.
Tu ne t'es pas enterré sous le fumier, à ce que je vois.
Bu sabah müthiş görünüyorsun.
Tu es magnifique ce matin.
Bence, gerçekten müthiş görünüyorsun.
Je te trouve tout à fait distingué.
- Müthiş görünüyorsun.
- T'es superbe.
- Müthiş görünüyorsun.
Tu es resplendissant!
March Hala, müthiş görünüyorsun.
Tante March, quelle bonne mine!
Ve müthiş kokuyorsun müthiş görünüyorsun, saçın da müthiş.
Tu sens divinement bon, tu es superbe, ta coiffure est magnifique...
Elbette yok, Fred, müthiş görünüyorsun.
Bien sûr que non, Fred, tu es superbe.
Müthiş görünüyorsun!
Ouah, c'est trop fort!
Müthiş görünüyorsun. Sağol.
T'es très belle.
- Müthiş görünüyorsun.
- Vous avez l'air en forme.
Müthiş görünüyorsun.
- Tu as l'air en forme.
Müthiş görünüyorsun.
Tu es superbe.
Sen de müthiş görünüyorsun.
Merci beaucoup. Tu es superbe. Merci.
Müthiş görünüyorsun. Sen de öyle.
- Vous avez l'air en forme.
- Müthiş görünüyorsun.
- Tu es incroyable.
- Müthiş görünüyorsun.
- Tu es ravissante. - Merci.
Müthiş görünüyorsun.
Tu es ravissante.
Müthiş görünüyorsun Marie.
C'est magnifique.
müthiş görünüyorsun.
t'as bonne mine.
Harika oldun. Adam müthiş görünüyorsun demedi mi?
Ce type t'a trouvé très élégant.
İnanılmaz müthiş görünüyorsun!
- Britney. Tu es déli-fatal-icieuse!
Perry, tatlım, müthiş görünüyorsun canım.
Perry, tu es superbe, mon chou!
- Bunlarla müthiş görünüyorsun.
- Il te va bien. - Regarde-toi.
- Hey, müthiş görünüyorsun.
Qu'est-ce t'es belle!
Müthiş görünüyorsun.
Vous êtes superbe!
Yani o her zamanki müthiş halinle feci görünüyorsun.
Enfin, t'as toujours l'air atroce, mais tu as l'air génialement atroce.
Müthiş görünüyorsun.
Tu es beau comme un astre!
- Müthiş görünüyorsun. - Sen de berbatsın.
- T'es superbe.
Gülünce müthiş güzel görünüyorsun.
Vous etes ravissante quand vous souriey.
Biliyor musun, bugün müthiş derecede güzel görünüyorsun.
Tu sais que tu es vraiment belle aujourd'hui?
Bence müthiş görünüyorsun.
Tu es superbe.
- Müthiş görünüyorsun. - Her zamanki gibi.
Comme toujours.
- Benim! - Müthiş görünüyorsun.
Toi aussi.
Vay be Hermie, müthiş sakin görünüyorsun.
Tu es d'un calme impressionnant!
- Müthiş asil görünüyorsun.
- Tu es absolument royale
Müthiş görünüyorsun!
Tu déchires!
Sen müthiş gergin görünüyorsun.
Tu me sembles très tendu.