Müthiş değil mi tradutor Francês
369 parallel translation
Müthiş değil mi?
Pas mal, non?
Ne müthiş değil mi?
C'est incroyable?
Müthiş değil mi?
C'est pas parfait?
- Müthiş değil mi?
- C'est formidable, non?
Aramızda bu kadar akıllı bir adamın bulunması müthiş değil mi?
Quelle chance d'avoir un homme aussi sagace parmi nous!
Müthiş değil mi?
Une batte de cricket. - N'est-elle pas sensass?
Sorun ne Charlie Brown? Sence müthiş değil mi?
Mais enfin, mon pauvre Charlie, c'est pourtant formidable ce que tu fais.
Müthiş değil mi?
C'est beau, hein?
Müthiş değil mi?
C'est pas beau?
Sizce de bu müthiş değil mi?
C'est pas beau?
Müthiş bir idman oldu, değil mi Koç?
On s'est bien débrouillé, non? !
Müthiş bir gece, değil mi?
Fantastique ce soir, n'est-ce pas?
- Ama o müthiş biri, değil mi?
- Ça oui, alors!
Müthiş, değil mi?
Génial, n'est-ce pas?
"Saygilarimla, Pis Moore." Müthis, degil mi?
"Sincêrement, Stinky Moore". N'est-ce pas merveilleux?
- Evet, Roy? Beraberken müthiş iyiyiz, değil mi?
On est brillant, non?
Müthiş bir şey değil mi, babalık?
C'est super, non, papa?
Joe bunu bir Japon albaydan almış. Müthiş, değil mi?
Pris à un colonel nippon.
Müthiş biri değil mi?
Il est formidable, non?
Her zamanki o müthiş hali, değil mi?
En grande forme, comme toujours!
- Müthiş küçük bir numara bu değil mi?
- Bonne petite combine, hein?
Şu çiçekler ne müthiş, değil mi?
Les fleurs sont sages.
- Müthiş, değil mi?
Incroyable!
Ay müthiş, değil mi, hanımefendi?
Quelle lune, hein?
- Müthiş, değil mi?
- Sensationnel, hein?
Müthiş, değil mi?
Remarquable!
Müthiş değil mi? Ne yaptığını sanıyorsun?
Tu te crois où?
Bu herif müthiş, değil mi?
Il est pas génial?
Kocaman, yeri yerinden oynatan oldukça karmaşık ve müthiş işe yarar bir şaka, değil mi?
Fabuleusement ficelée. Très sophistiquée. Mais une farce.
Evet, müthiş bir hikâye verebiliriz ama rahatsız edilmeyeceğimiz bir yere gidelim. Öyle değil mi?
Pas vrai, oncle David?
- Ne müthiş bir şans. - Talihim yaver gitti, değil mi?
- J'ai eu la main heureuse.
Müthiş değil mi?
N'est-ce pas sauvage?
Charlie Brown, müthiş bir oyun değil mi?
Moi, je la trouve formidable, ta mise en scêne.
Müthiş, değil mi?
Chouette, hein? Vous avez reluqué le plafond?
Hayal edilebilecek en müthiş tesadüf bu değil mi?
Quelle folle coïncidence, non?
- Evet, değil mi? - Müthiş şeyler yapmışsın.
Vous avez fait des merveilles.
Müthiş, değil mi?
Merveilleux, n'est-ce pas?
- Müthiş bir iş çıkarmış, değil mi?
- Un man uvre habile, hein, Oliver?
- Gerçekten müthiş, değil mi?
Et si complète.
Müthiş bir haber, değil mi?
N'est-ce pas formidable?
Ne müthiş, değil mi?
C'est super!
Hoşunuza giderdi değil mi? Bu sizin için müthiş bir hikâye olurdu.
Vous seriez trop contente de tenir un nouveau sujet :
- O müthiş biri, değil mi? - Kesinlikle.
- Elle est fantastique, pas vrai?
Müthiş, değil mi?
Merveilleux, non?
Müthiş bir sesi var değil mi?
Il a une belle voix, n'est-ce pas?
Bu harika değil mi? Bu müthiş bir sürpriz değil mi?
N'est-ce pas merveilleux, n'est-ce pas une belle surprise?
Müthiş birisin, bunu biliyorsun değil mi?
Tu es vraiment magnifique, tu sais?
- Müthiş, değil mi?
- N'est-ce pas la meilleure?
Burası müthiş bir yer, değil mi?
Vise-moi un peu ça.
Isaac müthiş biri, değil mi?
- Isaac est génial, pas vrai? - Quais.
Heyecanlandım da. Müthiş bir kurbağa, değil mi?
Comment trouvez-vous la grenouille, Doc?
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
değil misiniz 34
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi kaptan 17
değil mi oğlum 33
değil mi beyler 17
değil miydi 73
değil mi joe 23
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi kaptan 17
değil mi oğlum 33
değil mi beyler 17
değil miydi 73
değil mi joe 23