English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ O ] / O da nesi

O da nesi tradutor Francês

212 parallel translation
O da nesi? - Kredi teminatı.
- Quelle couverture bancaire?
O da nesi? Herkesin eseri kamu malıdır.
Votre travail appartient à tout le monde.
O da nesi?
Qu'est-ce que c'est que ça?
O da nesi?
Qu'est-ce que c'est?
O da nesi?
Oh?
O da nesi?
Mais qu'est-ce que c'est?
O da nesi?
C'est quoi?
- O da nesi, çavuş?
- Qu'est-ce que c'est Sergent?
O da nesi? Şimdiye kadar inşa edilmiş çamur evlerin en büyüğü.
Le plus grand édifice en boue du monde!
Bu, tören son 63 yıl içinde ilk defa yapılmaktadır... ve Kutsal Hafta'nın dini merasimlerinin yapıldığı.... Paskalya Pazarı'nın doruk noktasıdır. 00 : 29 : 53,524 - - 00 : 29 : 56,982 O da nesi?
Ce rituel a eu lieu pour la première fois... en 63 ans... et dimanche des Pâques, les cérémonies religieuses... de la semaine sainte, atteignent leur paroxysme.
O da nesi?
C'est quoi, ça?
O da nesi? Braddock!
Qu'y a-t-il?
O da nesi?
Putain, mais qu'est-ce qui se passe?
- O da nesi?
- C'est quoi, ça?
O da nesi altı yaşamım daha var. Ulric!
Sauf qu'il me reste six vies.
Hey adamım o da nesi?
C'est quoi, ce truc?
O da nesi?
C'est quoi ça?
Dur biraz, o da nesi?
Attends! C'est quoi, ça?
- O da nesi?
- C'est quoi?
O da nesi? Çikolata mı?
Et ça, c'est des bonbons?
O da nesi? !
Qu'est-ce que c'est?
Brik mi? O da neyin nesi?
Aux fers?
O da neyin nesi?
Qu'est-ce que tu as là?
- O da kimin nesi?
C'est qui?
O silah da nesi, ne yapıyorsun sen?
Tu as le fusil. Qu'est-ce que ça peut te faire?
- O da nesi?
- Qu'est-ce que c'est?
O da neyin nesi?
C'est quoi ça?
Bu adam da neyin nesi? O bir telefon sapığı.
Qu'est-ce que c'est que ce type-là?
Kral nesi olduğunu sormuş. O da demiş ki :
Le roi lui demanda ce qui lui manquait et elle répondit :
O da neyin nesi?
Qu'est-ce que c'est que ça?
İşte o yüzden buradayım. Sen biliyor olsan da ben, bir ev sahibi olmanın nesi bu kadar harika, bilmiyorum.
Pourtant, je me demande bien en quoi acheter une maison est si génial.
Bayan Kobritz, o bulutlar da neyin nesi?
Mme Kobritz, qu'est-ce que ces nuages là-bas?
O da neyin nesi öyle?
C'est quoi, ce truc?
- O da neyin nesi? - Aslında oldukça teknik bir konu.
- Et c'est quoi, au juste?
Ayrıca o aptal sırıtma da neyin nesi?
Et à quoi rime ce stupide rictus?
O bakış da nesi?
Pourquoi cette tête?
O da neyin nesi?
Qu'est-ce qu'il prend?
O zaman bu bavul da neyin nesi?
C'est pour quoi faire la valise?
- Taktığı o kravat da neyin nesi?
- C'est quoi son délire avec les cravates?
- O da neyin nesi? Saç düzleştirici.
Et si on défonçait la porte?
O da neyin nesi?
Du cha cha quoi?
Bir kadını kollamanın nesi yanlış? O da sana göz kulak olur.
Pourquoi ne pas prendre soin d'une femme si elle en fait autant?
O zaman bu da neyin nesi?
Alors qu'est-ce qu'il se passe?
O da nesi?
Que diable....
O ağzındaki bant da neyin nesi? Dostum bu iyi olamaz.
C'est pas bon signe.
Evet, o da neyin nesi? Haydi yürü.
Ouais, qu'est-ce que c'est?
O da neyin nesi? Şunlar da ne? - Solungaçlar.
Qu'est-ce que c'est que ça?
- O karalama da neyin nesi?
- Qu'est-ce que c'est ce griffonnage?
O bakış da neyin nesi?
Quoi? Pourquoi tu me regardes comme ça?
O sopa da neyin nesi?
Pourquoi ce bâton?
O da neyin nesi?
Ça veut dire quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]