English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ O ] / Oğlum öldü

Oğlum öldü tradutor Francês

224 parallel translation
"Benim asıl oğlum öldü."
Le vrai Don est mort.
Oğlum öldü.
Il est mort!
Oğlum öldü.
Mon fils est mort.
Oğlum öldü.
Mon fils... est mort.
Her şeyi biliyordunuz ama yine de oğlum öldü.
Vous saviez tout cela et mon petit garçon est mort.
Benim oğlum öldü
Mon fils est mort.
Öldü, oğlum öldü.
Il est mort! Mon fils est mort!
Oğlum öldü. Badur'un ağabeyi.
Mon fils est mort.
Babam öldü oğlum öldü.
Père mort, garçon mort.
Benim oğlum öldü.
Mon fils est mort.
Oğlum öldü!
Il est mort!
Oğlum öldü!
Mon fils est mort!
Yani oğlum öldü mü?
Vous êtes en train de dire... qu'il est mort?
Aksilik ne demek? Oğlum öldü mü yani?
Quoi, Sean est mort?
- Oğlum öldü! Canın cehenneme!
Va au diable!
Ama şimdi oğlum öldü.
Aujourd'hui mon fils est mort.
Oğlum öldü... senin yüzünden.
Mon fils est mort par ta faute.
Oğlum öldü, seni ruhsuz piç kurusu!
Mon fils est mort, enfoiré!
Dediğiniz gibi, ben bir aptalım. Ama sizin ve benim yolumuz, sadece bir gece kesişti. O lanetli gece oğlum öldü.
Je suis peut-être bête, mais nos chemins se sont croisés un soir, le soir maudit où mon fils est mort!
Oğlum öldü çünkü sen o doktorla beraber olmak istedin.
Mon fils est mort parce que... tu voulais rejoindre ce docteur.
Oğlum öldü, kızım sarsıldı.
Mon fils est mort, ma fille est traumatisée.
Oğlum öldü.
Mon fils n'est plus.
Oğlum, karım öldü.
Ma femme est morte.
2-3 ay içinde hepsi öldü, ama yedi oğlum vardı.
Mais ils sont tous morts à deux ou trois mois.
Oglum saat beste öldü.
Mon fils s'est éteint à 5 heures.
Oğlum Ernst, 43'te Afrika'da öldü.
Mon fils Ernst, tué en Afrique en 43.
Oğlum sizin için öldü... bize ihanet edersiniz, hortlayıp sizin peşinizi asla bırakmaz
Je te les donne pour tuer la femme de Zhao Wu-ji. Maître!
Hey, oğlum. Benim adı Billy Joe Jim Bob olan bir kuzenim vardı ve savaşta öldü.
Mon cousin s'appelait Billy Joe Jim Bob, et il est mort à la guerre.
Oğlum Dan de öldü!
Mon fils, Dan!
Artık bitti oğlum, o öldü.
Puis, on la lui a coupée. Maintenant il est mort.
Karım ve oğlum neden öldü? "
Et ma femme et mon gosse crèvent? "
Oğlum Omicron Theta'da öldü.
Mon fils est mort sur Omicron Thêta.
Eşim on beş yıl önce beni terk etti, oğlum sınırda öldü!
Ma femme m'a quitté il y a quinze ans, quand mon fils est mort à la frontière!
Mandam öldü ve oğlum hasta.
J'ai beaucoup pleuré, mon buffle est mort. Mon enfant est malade.
Oğlum, kazada öldü.
Mon fils est mort dans l'accident.
- Dün gece oğlum öldü.
Mon fils est mort cette nuit.
Oğlum senin yüzünden öldü!
Mon fils est mort à cause de toi!
Benim oğlum aylar önce, doğumda öldü.
Mon fils est mort durant l'accouchement, il y a des mois de ça.
Oğlum... Oğlum yatağındayken öldü.
Mon fils... mon fils a été tué dans son lit.
Oğlum orada öldü.
Mon fils y est resté!
Oğlum, Andrew, benim için öldü.
Mon fils, Andrew, est mort à mes yeux.
Oğlum... öldü.
Mon fils... est mort.
Sevgili öz oğlum artık öldü.
Mon fils magnifique est mort.
Oğlum bir vatansever gibi yaşadı ve öldü.
Il vivait par et pour la police.
Henrik, en büyük oğlum, yılbaşı günü öldü.
Henrik, mon fils aîné, est mort à Nouvel An.
Oğlum senin yüzünden öldü!
Mon fils est mort par ta faute!
Oğlum benim yüzümden öldü.
Mon fils est mort à cause de moi.
Oglum öldü.
Mon fils est mort.
Oglum korkunç bir sekilde öldü.
Mon fils est mort d'une façon horrible.
Benim de oğlum öldü. a
Mon fils, il est mort.
Ben bir dulum, ve ilk oğlum trajik bir biçimde öldü.
Je suis un veuf... dont le premier né est mort tragiquement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]