English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Saldırıya uğradım

Saldırıya uğradım tradutor Francês

537 parallel translation
Dr. Craven'ın evine giderken üç kere saldırıya uğradım.
Je me suis fait attaquer trois fois, avant d'arriver.
Patron, gerçek şu ki ; sizin yüzünüzden ben saldırıya uğradım.
Chef, en vérité, j'ai pris des coups à cause de vous.
Kırlarda saldırıya uğradım.
On m'a attaqué dans la lande.
- Saldırıya uğradım!
On m'attaque!
Yardım edin, lütfen. Evet. Saldırıya uğradım.
On est en train de me cambrioler.
Saldırıya uğradım!
Attaquée!
Affedersiniz ama az önce yukarıda saldırıya uğradım.
Excusez-moi, je viens d'être attaquée.
Saldırıya uğradım.
Quelqu'un m'a attaqué.
Kaymış. Hayır, saldırıya uğradım.
- Non, je ai été attaqué.
Bak, Elbe tünelinde saldırıya uğradım ve polise gittim.
On m ´ a attaquée dans Ie tunnel sous I ´ EIbe, et je suis allée á Ia police.
Hakarete ve sonra saldırıya uğradım. polisi aramaktansa kendim halletmeyi tercih ederim.
Mais quand on m'insulte, je compte sur mes forces, puis j'appelle la police.
Saldırıya uğradım...
J'ai été attaquée...
Tamam. Ben... Saldırıya uğradım.
J'ai été... attaquée.
Karanlık güçlerce saldırıya uğradım Ve gittikçe zayıfladım
Mais le souffle du mal m'envahit peu à peu et m'aspire.
Saldırıya uğradım.
J'ai pris une raclée.
Üç yaşımdayken bir cocker spaniel tarafından saldırıya uğradım.
À 3 ans, un cocker m'a attaquée.
Belanın yaklaştığını sezmeliydim. Bunun yerine, tuzağa düşüp saldırıya uğradım.
J'aurais dû flairer les ennuis, au lieu de les laisser nous piéger et nous attaquer.
Saldırıya uğradığımızı söyle.
Dis-lui qu'on est attaqués.
Kervanımız saldırıya uğradı.
La caravane... attaquée.
Saldırıya uğradığıma inanmıyor musunuz?
Vous doutez qu'il m'ait attaquée?
Alevler Dördüncü ve Beşinci Kale'yi yok ederken, Kumandan Washizu komutasındaki Birinci Kale, sınırımızı geçen Inui'nin güçlü 400 adamı tarafından ani bir saldırıya uğradı.
Messire Washizu est valeureux. Mais, dés l'incendie des forts Quatre et Cinq, les hommes d'lnui ont franchi la frontiére. Ils sont environ 400 à l'assiéger.
Karınız saldırıya mı uğradı?
Votre femme a été attaquée?
Yani sence Sör Charles saldırıya mı uğradı?
Sir Charles a été attaqué?
Uçağımız Girit'e bir saat mesafede saldırıya uğradı. Alex'e tek motorla ulaştık, efendim.
Notre avion a été attaqué... et nous sommes arrivés avec un seul moteur.
Kaptan, saldırıya mı uğradınız?
Etes-vous attaqués?
Saldırıya uğradığımız zaman köprüdeydiniz.
Vous étiez sur la passerelle au moment de l'attaque.
- İki adamım saldırıya uğradı.
- Deux personnes ont été attaquées.
Onlara bütün Malurian ırkının yok edilmiş göründüğünü ve belirsiz güçler tarafından saldırıya uğradığımızı söyle.
Informez-les de l'extermination totale de la race malurienne et dites-leur qu'une force non identifiée nous attaque.
- Saldırıya uğradık. - Saldırıya mı?
Nous sommes attaqués!
Yukarıdakiler neden saldırıya uğradığımızı biliyor mu?
Est-ce que quelqu'un là-haut sait pourquoi on est attaqué?
Şu ana kadar sesiz kaldım ama kara bir kedi tarafından saldırıya uğradığım bitmek bilmeyen bir kabusum var.
Je ne vous l'avais pas dit, mais, en prison, j'ai rêvé qu'un chat m'attaquait.
Kanlı yerliler tarafından saldırıya uğradığımızı sandım.
J'ai cru que nous étions encore attaqués par ces satanés indiens.
Hayır... ben saldırıya uğradım.
Moi, attaquée.
Onlara kaçakçılar tarafından saldırıya uğradığımızı ve soyulduğumuzu söyleyeceğiz.
Mais je dois arriver blessé. On dira que les contrebandiers nous ont agressés, volés.
Bir kaç gün önce karım ve kızım saldırıya uğradı. O da olay yerindeki polislerden biriydi. Onunla konuşmak istiyorum.
Ma femme et ma fille ont été attaquées et il est venu sur les lieux.
Saldırıya uğradım!
Attaqué!
O halde, metroda saldırıya uğradığımı söylediğimde, kaçık olduğumu düşündün.
Quand je t'ai dit que j'étais attaquée dans le métro... tu pensais que j'étais folle.
7 Aralık 1941... alçakça bir saldırıya uğradığımız gündür...
Le 7 décembre 1941... Une date qui restera tristement célèbre...
Saldırıya mı uğradın? Kim?
Qui t'a attaquée?
Saldırıya uğradıktan sonra, Bir çeşit kabus görmüş olmalıyım.
Après avoir été attaquée... j'ai dû faire une sorte de cauchemar.
Kadının biri beni acayip çirkin bulduğu için surdan aşağıya attı, sonra da, kuduz bir köpeğin saldırısına uğradım.
Une femme m'a poussé d'un rempart car elle me trouvait hideux, et un chien enragé m'a attaqué.
Derken olan oldu, saldırıya uğradım.
Quelque chose m'a frappé sur la tête.
Ben ve arkadaşım bay Nuff, kendi işimizi yürütürken serseriler tarafından saldırıya uğradık!
Mon ami et moi, on s'occupait de nos affaires, quand on a été attaqués par ces brigands!
Beni saldırıya uğradığın yere götürmeni istiyorum.
On est d'accord. Je veux que vous m'emmeniez là où vous avez été attaqué.
- Dinle... biriyle beraberdim... saldırıya uğradık ve burada uyandım.
- Ecoute... j'étais avec quelqu'un... nous avons été attaqué et je me réveille ici.
Buradayız, çünkü Tarafsız Bölge sınırındaki karakollarımız da, aynı şekilde saldırıya uğradı.
Nous sommes ici parce que nos avant-postes de la Zone Neutre ont eux aussi été attaqués.
Birinci Süvarim, Armus diye bilinen... varlık tarafından saldırıya uğradı ve kayıp.
Pardon de vous déranger. On m'a dit que je vous trouverais ici.
Günaydın. Çalıştığım gece kulübü dün gece yakılıp, yıkıldı. Konuklar saldırıya uğradı.
Bonjour, hier soir le cabaret dans lequel je me produisais a été détruit et les spectateurs ont été victimes de violences.
Hünkarım, yedek kuvvetlerimiz saldırıya uğradı ve yok edildi.
Votre Altesse, les troupes de réserve ont été attaquées et anéanties.
Yanlış hesaplamalarım yüzünden Atılgan, Ferengiler tarafından... sürpriz bir saldırıya uğradı.
A cause d'un mauvais calcul de ma part, l'Enterprise a fait l'objet d'une attaque surprise des Ferengis.
Bu sabah uğradığım fiziksel saldırıya ilişkin rapor hazırladım.
Voici le rapport concernant l'agression que vous avez observée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]