English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Sen gidiyorsun

Sen gidiyorsun tradutor Francês

1,483 parallel translation
Sen gidiyorsun.
Tu vas partir!
Tüm arkadaşlarım gidiyor... niye sen gidiyorsun da, ben gidemiyorum?
Tous mes amis y vont... Pourquoi tu irais et pas moi?
Birisi bir şeyi tüketiyor biraz pirinçli yumurta, ve sen gidiyorsun, sen ve Edith.
On manque de quelque chose, des pâtés impériaux et vous filez.
Sana ne ki? Sen gidiyorsun!
De toute façon, tu pars.
- Sen gidiyorsun.
Vas-y toi!
Bu haksızlık. Niye sen gidiyorsun?
Pourquoi c'est toi qui y vas.
- Sen gidiyorsun değil mi?
- Tu vas avec eux?
Çocuk düşürüyorum, sen gidiyorsun.
Je suis en train de faire une fausse couche et tu t'en vas.
- Bir dahaki sefer sen gidiyorsun!
- La prochaine fois tu y vas.
Ve sen gidiyorsun.
- Exact. Et tu déménages d'ici.
- Sen Exeter'e gidiyorsun değil mi?
- Tu vas à Exeter, oui? - Oui, je suis en terminale.
- Sen nereye gidiyorsun?
- Où vas-tu? Ne t'en fais pas pour moi.
Sen nereye gidiyorsun?
Et toi, où tu vas?
Sen gerçekten North Valley Lisesi'ne gidiyorsun değil mi?
Tu es vraiment une élève du lycée de North Valley?
Barselona'dayız ve sen sanat okuluna gidiyorsun. Ben de turistlere yelkenli kiralıyorum.
Imagine-toi à Barcelone, dans ton école d'art, et moi, je loue des voiliers aux touristes.
Hey, sen nereye gidiyorsun?
Où vas-tu?
Peki sen gecenin bu saatinde nereye gidiyorsun güzelim?
Et où allez-vous à cette heure tardive ma belle?
Adam servet değerindeki duvar süsünü çaldırıyor... sen de kalkıp dünyanın öteki ucuna gidiyorsun.
Il se fait piquer son trophée exorbitant et tu dois partir à l'autre bout de la planète?
- Sen nereye gidiyorsun?
- lls vont où?
Rüyamda bir setin üzerinde duruyorum sen trenin içinde sürekli geçip duruyorsun geçip gidiyorsun, sürekli geçip gidiyorsun...
J'ai ces rêves... oû je suis sur un quai, tu passes dans un train et tu passes et repasses encore.
Christoph, sen ilk olarak gidiyorsun.
Christoph, vas-y le premier.
Sen Madrid'e gidiyorsun.
Tu vas à Madrid.
Sen nereye gidiyorsun be?
Où diable comptes-tu aller?
Sen bu enstitüye mi gidiyorsun?
Tu prends des cours à cet institut?
Sen de mi bu kiliseye gidiyorsun?
Vous allez à cette église?
Ve sen hapse gidiyorsun. Seksin hiç sıkıcı olmadığı yere.
Direction la prison... où le sexe n'est jamais ennuyeux.
Fakat sen çok ileri gidiyorsun.
Je pense que tu as poussé le bouchon un peu trop loin.
Nereye gidiyorsun sen?
Où allez-vous?
Sen hücreye gidiyorsun.
Toi, dans la cage.
Sen nereye gidiyorsun?
Où allez-vous?
- Sen nereye gidiyorsun?
- Où vas-tu?
Sen geliyorsun ve gidiyorsun.
Vous allez et venez.
Sen doğrudan yangına gidiyorsun!
C'est sans issue! Vous allez mettre le feu à une botte de foin!
- Nereye gidiyorsun sen?
Arrêtez. - ne me frappez pas.
Sen bir başkasının düğününe korumaya mı gidiyorsun? Benden korumaya mı?
Vous allez superviser leur mariage, cela, juste pour ma défaite?
Sen Dr. Koningsburg'a neden gidiyorsun?
Et tu vois le Dr Konigsberg à quel sujet?
Sen nereye gidiyorsun?
Tu vas où?
Ben olsam Nelson'un eve gelişini düşünürüm ama sen fabrikaya gidiyorsun.
Je croyais que maintenant que Nelson est rentré, tu laisserais tomber l'usine.
Ve sen de gayet iyi gidiyorsun.
Et ça avait si bien commencé.
- Nasılsa sen oraya gidiyorsun.
- et tu le déposes au pressing.
Sadece biraz gerginim. Sen her gün okula gidiyorsun bütün günün dolu geçiyor. Bense L.A'da tam olarak ne yaptığımı bile bilmiyorum.
Je suis un peu tendue... tu pars tous les jours à l'école... tu travailles sur un tas de projets... je ne suis pas sûre d'être à ma place à Los Angeles.
- Sen biriyle mi gidiyorsun?
- Tu y vas avec Summer?
Neden, sen de mi Harbor'a gidiyorsun?
Pourquoi? tu vas à Harbor?
İlk önce bunu yapıyoruz, sonra sen kan testine gidiyorsun.
On va d'abord faire ça. Ensuite, la prise de sang.
- Peki sen ne zaman gidiyorsun?
- Tu vas monter sur scène?
Dışarı böyle mi gidiyorsun sen?
- Tu es sorti comme ça?
Ben eve o sürtüğe gidiyorum. Sen eve kime gidiyorsun?
Peut-être, mais toi, qui t'attend le soir?
o yüzden sen dağa gidiyorsun!
Maintenant vas-y.
Cana yakın, iyi biri olmaya çalışıyorum ama odaya her girdiğimde sen ve Davis susuyor ya da konuyu değiştiriyor ya da gidiyorsun.
J'ai essayé d'être sympa, mais à chaque fois que j'entre dans une pièce Toi et Davis, vous vous taisez ou changez de sujet, ou vous partez.
Charlie, burada senin vücuduna susamış bir biçimde yatıyorum ve sen çekip gidiyorsun.
J'ai envie de toi, et toi tu t'en vas.
Ray sen her gün işe gidiyorsun ve sizde onları haftada birkaç kez görüyordunuz.
Ray, tu travailles tous les jours, vous, vous les voyez deux fois par semaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]